"بالجنون" - Translation from Arabic to Spanish

    • loca
        
    • locos
        
    • locura
        
    • demencia
        
    • enloquecer
        
    • vuelto loco
        
    • volviendo loco
        
    • locuras
        
    • enloquece
        
    • volver loco
        
    • vuelva loco
        
    • vuelve loco
        
    • volvió loco
        
    • locas
        
    • perdido la razón
        
    Tu mamá se volvió loca, y compró todos los libros y demás. Open Subtitles أصيبت أمك بالجنون و اشترت كل هذه الكتب و الأشياء
    Esto es, sin duda, la cosa más tonta y loca que alguna vez hemos hecho en una larga carrera de locuras y tonterías. Open Subtitles هذا, بدونشك , أغبى و أكثر الأشياء فعلناها جنوناً و هذا عبارة عن متابعة لمسيرة مهنية مليئة بالجنون و الغباء
    Pero después me volviste loca y eso estuvo bien también, por un tiempo. Open Subtitles ثم جعلتني أشعر بالجنون و كان هذا مقبولاً لفترة طوبلة جداً
    Todos aquí se vuelven locos cuando viene. Open Subtitles الرجال يصابون بالجنون عندما تمشي متبخترة
    ¿Es esto una locura de esas en las que hablas contigo mismo? Open Subtitles هل هذا يتعلق بالجنون الذى تقوم به بتحدثك الى نفسك؟
    Tal vez sólo estoy lejos de casa y todo, y eso me tiene loca. Open Subtitles ربما السبب هو مجرد ابتعادي عن المنزل هو الذي يكاد يصيبني بالجنون
    Cuando descubrió nuestra relación se volvió loca. Open Subtitles عندما اكتشفت حول علاقتنا، أصيبت بالجنون.
    Ya ha vuelto loca a su esposa ¿quiere volverlos locos a nosotros también? Open Subtitles بعد أن جعلت زوجتك تصاب بالجنون تريد أن تجعلنا كذلك أيضاً؟
    Supongo que el pensar en ti con otra mujer aún me vuelve loca. Open Subtitles أظن أن التفكير بك مع امرأة أخرى ما زال يشعرني بالجنون
    Supongo que el pensar en ti... con otra mujer aún me vuelve loca. Open Subtitles أظن أن التفكير بك مع امرأة أخرى ما زال يشعرني بالجنون
    Es que creo que me estoy volviendo un poco loca aquí sola todo el día. Open Subtitles أنا فقط أشعر بأني سوف أصاب بالجنون هنا .في الوقت الذي أقضيه وحيدة
    No puedo creer que el embarazo ya no sea algo de locos. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن المرأة الحبلى لن تصاب بالجنون
    Vamos a tener que lidiar con esto ahora o nos volveremos locos. Open Subtitles يجب أن نسيطر علي الأمر الآن ، أو سيُصيبنا بالجنون
    Al final, el Congreso depuso a Estrada Cabrera, declarando que se veía afectado de locura, y fue separado del mando. UN ولكن كل ذلك كان عديم الفائدة، إذ ان المجلس خلع استرادا كابريرا وأعلن أنه مصاب بالجنون ووضع حدا لولايته.
    Y si se te va la mano con eso, simplemente se clasifica como locura. TED و ان تماديت في هذا، هذا ببساطة مايوصف بالجنون
    El tribunal designará de oficio a un abogado cuando el acusado sea menor de edad, sordo, mudo o ciego, o cuando haya razones fundadas para creer que sufre demencia. UN وتعيّن المحكمة محامياً عاماً للمتهمين القصّر أو الصمّ أو البكم أو المكفوفين، أو إذا توفرت أسباب وجيهة للاعتقاد بأن المدعى عليه قد يكون مصاباً بالجنون.
    Como las ovejas y perros que pueden predecir terremotos... yo siempre pude presentir cuando mi mamá estaba por enloquecer. Open Subtitles مثل الماشية او الكلاب التى تستطيع التنبؤ بالزلازل انا كانت لدى الشعور عندما تبدا امى بالجنون
    ¡Te habías vuelto loco! ¿Qué hubiera pasado si ese hombre muriese? Open Subtitles كأنك أصبت بالجنون ماذا لو مات هذا الرجل في يدك
    Necesito tu ayuda, me estoy volviendo loco. Open Subtitles أحتاج مساعدتكِ. أشعر بأنّني مصابٌ بالجنون.
    Tengo que decirles que, de hecho, me enloquece. TED دعني أخبرك بأن هذا الموقع يصيبني بالجنون, لدرجة.
    Vale, ¿y cómo pueden dos universos fusionándose volver loco a todo un pueblo? Open Subtitles موافقة , كيف لإندماج بلدتين يجعل كامل المدينة يصابوا بالجنون ؟
    Al menos que me vuelva loco... y comience a verter alcohol en mi tubo-g, creo que estoy razonablemente a salvo. Open Subtitles إلا إذ أصبّت بالجنون و بدأت بسكب الخمر من أنبوب التغذية أعتقّد انني آمن إلى حد ما
    Muhammad, dame un arma como precaución por si otro chico se vuelve loco. Open Subtitles محمد , حصل على بندقية وفي حالة أخرى أصيب طفل بالجنون
    Se volvió loco por una nota. No podía quitársela de la cabeza. Open Subtitles أصيب بالجنون بسبب نغمة واحدة، لم يستطع عدم التفكير فيها
    Si hablamos de dólares, una vaca europea recibe un subsidio de 2 dólares diarios. Quizá sea ese lujo lo que vuelva locas a todas esas vacas. UN ومن حيث المبالغ بالدولار، فإن الإعانة للبقرة الأوروبية الواحدة تصل إلى دولارين يوميا، وربما نتيجة لهذا البذخ تصاب كل تلك الأبقار بالجنون.
    ¡Esta chiquilla realmente ha perdido la razón o nos engaña. Open Subtitles هذه البنت قد أصيبت بالجنون ، أو أنها ستصيبنا نحن بالجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more