"بالحالة في جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación en la República
        
    • situación de la República
        
    • la situación de la
        
    • que prevalece en la República
        
    • situación existente en la República
        
    la situación en la República Centroafricana UN المتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    El Sr. Adeniji les informó sobre la situación en la República Centroafricana y les pidió que siguieran prestando apoyo al proceso de paz en el país. UN وأبلغهم السيد أدينيجي بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وطلب استمرار دعمهم لعملية السلام في البلد.
    Adjunto asimismo a la presente una carta oficial dirigida a Vuestra Excelencia en la que se establece claramente la posición de mi Gobierno con respecto a la situación en la República Democrática del Congo. UN ويشرفني كذلك أن أرفق رسالة رسمية إلى سعادتك تبين بوضوح موقف حكومتي فيما يتصل بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo recibieron información sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN لقد أحيط أعضاء المجلس علما بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    9. Temas relacionados con la situación en la República Democrática del Congo UN البنود المتصلة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    54. Comunicaciones relativas a la situación en la República del Congo UN رسالتان تتعلقان بالحالة في جمهورية الكونغو
    A. la situación en la República Centroafricana UN البنود ذات الصلة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Acerca de la situación en la República Democrática del Congo UN فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Señala también que, por razones de la situación, en la República Democrática del Congo, uno o dos casos seleccionados en razón de la gravedad han recibido prioridad en 2005 y los demás se tramitarán posteriormente. UN ويشير أيضا إلى أن هناك قضية أو قضيتين أعطيت لهما الأولوية في عام 2005 نظرا لخطورتهما الجسيمة، لأسباب تتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن الحالات الأخرى سيجري تناولها لاحقا.
    La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en la República Centroafricana. UN 87 - ووافت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Comunicaciones relativas a la situación en la República Centroafricana UN الرسائل المتعلقة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    En ese contexto, quisiéramos subrayar tres acontecimientos clave respecto de la situación en la República Democrática del Congo. UN وفي هذا السياق، نود أن نركز على ثلاثة تطورات هامة فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Comunicaciones relativas a la situación en la República Centroafricana UN الرسائل المتعلقة بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    En relación con la situación en la República Democrática del Congo, hay cuatro causas en curso, dos de ellas en la fase de primera instancia. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هناك 4 قضايا بلغت اثنتان منها مرحلة المحاكمة.
    En relación con la situación en la República Centroafricana, hay una causa, a saber, El Fiscal c. Jean-Pierre Bemba Gombo. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، هناك قضية واحدة، هي قضية المدعي العام ضد جون بيير بمبا غومبو.
    Sobre la situación en la República Centroafricana UN فيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en la República Centroafricana. UN ٨٥ - وزودت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات تتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dicho decreto armoniza la legislación de Ucrania con las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en relación con la situación de la República Democrática del Congo y regula su estricta aplicación por las autoridades correspondientes de Ucrania. UN وهذا المرسوم يجعل القوانين في أوكرانيا تتماشى مع التدابير التي فرضها مجلس الأمن فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويجعل السلطات المعنية في أوكرانيا تنظم تنفيذها بدقة.
    Venezuela también tiene especial interés en la situación de la hermana República de Haití. UN وتهتم فنزويلا أيضا، بصفة خاصة، بالحالة في جمهورية هايتي الشقيقة.
    No hay razones ni justificación alguna para equiparar la situación reinante en la República Federativa de Yugoslavia con la que prevalece en la República de Croacia y en la ex Bosnia y Herzegovina. UN وليس هناك أساس أو مبرر لمضاهاة الحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالحالة في جمهورية كرواتيا والبوسنة والهرسك السابقة.
    El 8 de junio el Consejo celebró un debate privado para examinar la cuestión de la no proliferación en relación con la situación existente en la República Islámica del Irán. UN في 8 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة مغلقة لمناقشة مسألة عدم الانتشار فيما يتعلق بالحالة في جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more