La Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha recibido su primera presentación relativa a los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. | UN | وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري أول إفادة مقدمة إليها فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتعدى 200 ميل بحري. |
Miembro del grupo principal constituido dentro del Grupo de Expertos que elaboró el proyecto de la lista de documentación científica necesaria para presentar reivindicaciones respecto de los límites exteriores de la plataforma continental | UN | وعضو الفريق اﻷساسي ضمن فريق الخبراء، الذي وضع مشروعا لقائمة من الوثائق العلمية اللازمة للمطالبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental completó su reglamento y está a punto de aprobar las directrices para la prestación de asistencia a los Estados costeros en la preparación de sus presentaciones relativas a los límites exteriores de sus plataformas continentales. | UN | أما لجنة حدود الجرف القاري فقـــد أكملت وضع نظامها الداخلي، وهـــي على وشـــــك اعتماد المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة للبلدان الساحلية في إعداد طلباتها المتعلقة بالحدود الخارجية لجرفها القاري. |
A principios de este año, mi país, el Reino de Tonga, en cumplimiento de sus obligaciones con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, presentó un documento parcial para su examen por la Comisión del límite exterior de la Plataforma Continental. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، فإن بلدي، مملكة تونغا، امتثالا لالتزاماته بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، قدم رسالة جزئية كيما تنظر فيها اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Por lo tanto, es alentador que el grado de acatamiento que muestran los Estados respecto de las disposiciones de la Convención relativas al establecimiento de los límites externos de las zonas marítimas sea muy alto. | UN | ومن المشجع إذا أن تكون درجة امتثال الدول ﻷحكــام الاتفاقيــة فيما يتعلق بالحدود الخارجية لمناطق بحرية عالية جدا. |
La Comisión examinó la cuestión de la capacitación necesaria para adquirir los conocimientos y las técnicas para la preparación de las comunicaciones relativas a los límites exteriores de la plataforma continental, como se prevé en la Convención. | UN | وشرعت اللجنة في النظر في مسائل التدريب اللازم لتنمية المعرفة والمهارات من أجل إعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري حسبما تقتضيه الاتفاقية. |
Para las partes originales en la Convención que tienen plataformas continentales extendidas, como Australia, ya ha transcurrido poco más de la mitad del período de 10 años establecido para preparar las comunicaciones que se vayan a efectuar ante la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en lo que concierne a los límites exteriores. | UN | وبالنسبة لﻷطراف اﻷصلية في الاتفاقية، ذات الجرف القاري الممتد، مثل استراليا، فقد مرت اﻵن أكثر من نصف مدة السنوات اﻟ ١٠ ﻹعداد تقاريرها فيما يتعلق بالحدود الخارجية ولتقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري. |
La Comisión empezó a examinar las cuestiones referentes a la formación destinada a desarrollar la capacidad y los conocimientos necesarios para elaborar las presentaciones relativas a los límites exteriores de la plataforma continental según exige la Convención. | UN | وتناولت اللجنة المسائل المتعلقة بالتدريب الضروري لتوفير المعارف والمهارات اللازمة ﻹعداد الطلبات المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental, que se encarga de los límites exteriores de la zona marítima más alejada bajo jurisdicción nacional, la plataforma continental, 200 millas náuticas más allá de las líneas de base, ha acogido su primera causa. | UN | أما لجنة حدود الجرف القاري، وهي لجنة تعنى بالحدود الخارجية للمناطق البحرية الطرفية الخاضعة للولاية الوطنية، الجرف القاري، فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس، فقد تلقَّت أول مذكرة تقدم لها. |
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha recibido la primera comunicación de un Estado ribereño en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas. | UN | ولجنة حدود الجرف القاري تلقت أول بيان من دولة ساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية المقترحة للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري. |
También se pidieron detalles sobre los beneficios concretos que se habían descrito a los Estados para alentarles a presentar reivindicaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental, y sobre la situación del correspondiente manual preparado por la División. | UN | وطلب أيضا تقديم تفاصيل عن الفوائد المحددة للدول لتشجيعها على تقديم مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحالة دليل الدورات التدريبية ذي الصلة الذي أعدته الشعبة. |
También se pidieron detalles sobre los beneficios concretos que se habían descrito a los Estados para alentarles a presentar reivindicaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental, y sobre la situación del correspondiente manual preparado por la División. | UN | وطلب أيضا تقديم تفاصيل عن الفوائد المحددة للدول لتشجيعها على تقديم مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري وحالة دليل الدورات التدريبية ذي الصلة الذي أعدته الشعبة. |
Mi delegación aprecia los esfuerzos de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental mediante los cuales se ha contribuido con los Estados en la preparación de las presentaciones relacionadas con los límites exteriores de la plataforma continental. | UN | ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Creemos que el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con miras a ayudarlos a adquirir conocimientos y experiencia en la preparación de sus presentaciones sobre los límites exteriores de la plataforma continental es fundamental para la aplicación eficaz de la Convención. | UN | ونعتقد أن بناء قدرات الدول النامية لمساعدتها في الحصول على المعارف والمهارات فيما يتعلق بإعدادها وتقديمها المطالبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري أمر حيوي للتنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Además, acogemos con beneplácito la asistencia que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha puesto a disposición de los Estados Partes para la elaboración de las presentaciones con respecto a los límites exteriores de la plataforma continental. | UN | كما نرحب بالمساعدة التي أتاحتها لجنة حدود الجرف القاري للدول الأطراف، لإعداد وثائقها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
En ese contexto, también acogemos con agrado los esfuerzos de la División para la publicación de un manual de capacitación para asistir a los Estados a desarrollar la experiencia y los conocimientos necesarios para la preparación de su presentación con relación a los límites exteriores de la plataforma continental. | UN | ونرحب أيضا في ذلك السياق بالجهود التي تبذلها الشعبة في إصدار دليل تدريبي لمساعدة الدول على تطوير المعرفة والمهارات المطلوبة لإعداد مطالباتها المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Señalando la importante función que desempeña la Comisión, que ayuda a los Estados partes a aplicar la Parte VI de la Convención examinando la información presentada por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية، عن طريق فحص المعلومات المقدمة من الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، |
Miembro del grupo principal constituido dentro del Grupo de Expertos que elaboró el proyecto de la lista de documentación científica necesaria para presentar reivindicaciones respecto de los límites exteriores de la plataforma continental. | UN | وعضو الفريق الأساسي التابع لفريق الخبراء والمعني بوضع مشروع قائمة بالوثائق العلمية اللازمة لتقديم الطلبات المتصلة بالحدود الخارجية للجرف القاري. |
Muchos Estados ribereños hicieron presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el límite exterior de su plataforma continental más allá de las 200 millas marinas. | UN | وقدم عدد كبير من الدول الساحلية تقارير إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية لجرفها القاري وراء المئتي ميل بحري. |
El Director informó a la Comisión sobre los resultados del quinto curso de capacitación sobre la preparación de una presentación a la Comisión en relación con el límite exterior de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas de las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. | UN | وأحاط المدير اللجنة علما بما توصلت إليه الدورة التدريبية الخامسة بشأن إعداد مذكرة تقدم إلى اللجنة المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري، بعد خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
La labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en la elaboración de directrices para los países que desean formular reclamaciones con respecto a los límites externos de la zona marítima bajo jurisdicción nacional ha sido sumamente útil. | UN | وكانت أعمال لجنة حدود الجرف القاري مفيدة للغاية في مجال وضع المبادئ التوجيهية للبلدان الراغبة في تقديم دعاوى تتعلق بالحدود الخارجية للمنطقة البحرية الخاضعة لولايتها القضائية الوطنية. |
Como se indicaba en el resumen ejecutivo de la presentación, el Sr. Astiz, miembro de la Comisión, había prestado asesoramiento a la COPLA en la preparación de la presentación. | UN | 75 - وعلى النحو الوارد في الموجز التنفيذي من الطلب، فقد أسدى السيد أستيز، عضو اللجنة، المشورة إلى اللجنة الوطنية المعنية بالحدود الخارجية للجرف القاري في إعداد هذا الطلب. |