"بالحديث عن هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hablando de eso
        
    • Por cierto
        
    • Hablando del tema
        
    • Hablando de lo cual
        
    • A propósito
        
    • Hablando de ello
        
    Hablando de eso, ¿dónde estaban los dos a las 19:00 de esta tarde? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، أين كنتما عند الساعة السابعة هذا المساء؟
    Hablando de eso... hay algo extra para ti ahí dentro, de la prisión. Open Subtitles أوه، بالحديث عن هذا الموضوع عندي لك شيء اضافي من تأمين
    Hablando de eso, tengo unos regalos para ti, cariño. Open Subtitles بالحديث عن هذا ، لدي هدايا إضافية لك يا عزيزتي
    Por cierto, mi historia fue decayendo sin que aprendiera la lección. Open Subtitles بالحديث عن هذا, قصتي قد تلاشت نوعاً ما طالما لم أتعلم درساً
    Hablando de eso. ¿Recuerdas la cuna que vimos en una vidriera? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، أتذكرين المهد الذي رأيناه في المعرض؟
    Hablando de eso, he ido al apartamento a tirar basura. Open Subtitles أوه بالحديث عن هذا لقد قمت بتفتيش الشقة للتخلص من القمامة
    Hey, Hablando de eso,no hay un concurso de ortografía por el que se supone que deberías estar estudiando? Open Subtitles بالحديث عن هذا أليس هناك مسابقة هجاء التي من المفترض أن تذاكر من أجلها
    Hablando de eso... Tendré que hacer un nuevo contrato. Open Subtitles بالحديث عن هذا , أعتقد من الأفضل أن نكتب عقد أخر
    Y Hablando de eso, ¿Qué es esto? Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع, ما هذا؟
    Hablando de eso ¿podrías prestarme algo de dinero? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، هل يمكنني أن أستلف منك بعضاً من النقود؟
    Y... Hablando de eso, tengo otra clase en una hora. Open Subtitles بالحديث عن هذا لدى فصل اخر يبدأ خلال ساعة
    Hablando de eso, esto es un poco incómodo, así que voy a decirlo. Open Subtitles بالحديث عن هذا قد يبدو هذا مُحْرجاً لذا سأقوله على أي حال
    Hablando de eso, es hora de Beaches. Open Subtitles بالحديث عن هذا انه وقت الشواطيء
    Hablando de eso, siento que las cosas se pusieran tan intensas en la cena. Open Subtitles بالحديث عن هذا أنا آسفة أن الأمور أصبحت حادة في العشاء
    Hablando de eso, ¿por qué eso no te asusta como a la mayoría de los chicos? Open Subtitles بالحديث عن هذا ، لماذا أنت لست مذعوراً كما يفعل باقي الرجال ؟
    Hablando de eso, puede que tenga que irme a Alaska en otoño por trabajo. Open Subtitles اوه,بالحديث عن هذا ربما أذهب الى آلاسكا فى الخريف للعمل
    Hablando de eso... ustedes deberían quedárselo. Open Subtitles بالحديث عن هذا يجب عليكم أن تحتفظوا به يا رفاق
    Por cierto, ¿tienes todavía la nota que te entregué? Open Subtitles بالحديث عن هذا ألا تزال تحتفظ بتلك الورقة
    Hablando del tema, tengo una noticia sorpresa. Open Subtitles بالحديث عن هذا, لدي إعلان مفاجئ لكم
    Hablando de lo cual, sigue debiéndome 14 dólares de mi cupcake. ¿Qué pasa? Open Subtitles بالحديث عن هذا لازلت تدين لي 14 دولاراً ثمناً للكعكة مالأمر؟
    A propósito... - ¡Oye, Sophie! ...¿por qué Parker es siempre la asistente? Open Subtitles نعم نعم, بالحديث عن هذا كيف لباركر ان تكون مساعدتك؟
    Hablando de ello nuestra nueva amiga de la NSA, podría ser capaz de ayudarnos con esto. Open Subtitles بالحديث عن هذا الموضوع قد يكون صديقنا الجديد في وكالة الأمن القومي قادرة على مساعدتنا في هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more