"بالحرية الدينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la libertad de religión
        
    • la libertad religiosa
        
    • de libertad de religión
        
    • libertad de religión en
        
    Se mostró complacido con la libertad de religión en Mónaco y los esfuerzos del país para erradicar el maltrato infantil. UN ورحبت بالحرية الدينية التي يتمتع بها الأشخاص في موناكو، وبجهود الإمارة الرامية إلى القضاء على إيذاء الأطفال.
    El Relator Especial recomienda que los textos principales relativos a la libertad de religión se coloquen en carteleras públicas en los servicios administrativos respectivos. UN يوصي المقرر الخاص باﻹعلان عن النصوص الرئيسية المتعلقة بالحرية الدينية في الدوائر اﻹدارية المعنية.
    El Gobierno tiene la intención de proseguir esa acción para hacer conocer mejor las leyes y políticas en vigor atinentes a la libertad de religión. UN وتعتزم الحكومة مواصلة هذه اﻷعمال من أجل زيادة التعريف بالقوانين والسياسات السارية، المتصلة بالحرية الدينية.
    Nuestro código penal no tolera la conducta que atente contra la libertad religiosa. UN ولا يسمح قانوننا الجنائي بأي سلوك من شأنه المساس بالحرية الدينية.
    El IRPP observó además que, como la Constitución no permitía la libertad religiosa, los ciudadanos carecían de libertades fundamentales. UN ولاحظ المعهد كذلك أن المواطنين محرومون من الحريات الأساسية بما أن الدستور لا يسمح بالحرية الدينية.
    Finalmente, se observa que la situación de la comunidad judía en el ámbito de la libertad religiosa es muy satisfactoria y goza del firme apoyo de las autoridades. UN وأخيراً يبدو أن وضع الطائفة اليهودية من حيث التمتع بالحرية الدينية وضع مرضٍ للغاية ويحظى بدعم السلطات القوي.
    Esta concepción del islam puede tener consecuencias para la libertad de religión. UN ومن مفهوم اﻹسلام هذا، يمكن أن تنتج نتائج لها صلة بالحرية الدينية.
    Los niños pueden ser eximidos de la enseñanza religiosa en las escuelas públicas acogiéndose a la libertad de religión. UN ويمكن إعفاء الأطفال من التعليم الديني في المدارس العامة عن طريق الاحتجاج بالحرية الدينية.
    Todo ciudadano que goce de la libertad de religión debe cumplir las obligaciones previstas en la Constitución y las leyes. UN وإذا كان من المؤكد أن كل مواطن يتمتع بالحرية الدينية فإنه يجب عليه الوفاء بالتزاماته المنصوص عليها في الدستور والقانون.
    El Relator Especial sobre la libertad de religión o creencia UN المقرر الخاص المعني بالحرية الدينية أو حرية المعتقد
    El Relator Especial sobre la libertad de religión o creencia formula una declaración introductoria. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بالحرية الدينية أو حرية المعتقد ببيان استهلالي.
    El propósito de la organización es promover la libertad de religión de las personas de todas las confesiones. UN أهداف الصندوق ومقاصده يهدف الصندوق إلى النهوض بالحرية الدينية لمعتنقي جميع الأديان.
    Indicaron su preocupación por la Ley de responsabilidad de los padres y otras disposiciones relativas a la libertad de religión. UN وأعربت عن قلقها إزاء قانون المسؤولية الأبوية وإزاء أحكام أخرى تتعلق بالحرية الدينية.
    Fortalecer la acción del Gobierno federal para garantizar la libertad de religión para todos en la democracia más grande del mundo. UN تعزيز جهود الحكومة الاتحادية الرامية إلى ضمان تمتع كل فرد بالحرية الدينية في أكبر الديمقراطيات في العالم.
    Se comprometió con la libertad religiosa y el diálogo y la reconciliación entre las religiones. UN وقد كان ملتزما بالحرية الدينية والحوار بين الأديان والمصالحة.
    Durante el acto, la Presidenta reiteró el compromiso de su Gobierno con la libertad religiosa y la tolerancia. UN وأكدت الرئيسة في هذه المناسبة التزام الحكومة بالحرية الدينية والتسامح الديني.
    Hemos creado una Comisión de Libertad Religiosa Internacional para supervisar la situación de la libertad religiosa en todo el mundo. UN فقد شكَّلنا لجنة معنية بالحرية الدينية الدولية لرصد وضع الحرية الدينية في العالم أجمع.
    16. Eslovenia observó que algunos informes suscitaban inquietudes sobre la situación jurídica de la libertad religiosa. UN وأشارت سلوفينيا إلى وجود تقارير تبعث على القلق إزاء الوضع القانوني فيما يتعلق بالحرية الدينية.
    El artículo 6 de la Constitución garantiza el respeto debido por el Estado a un conjunto de derechos relacionados con la libertad religiosa entre los que cabe destacar: UN وقد نصت المادة 6 منه على احترام الدولة لمجموعة حقوق تتعلق بالحرية الدينية منها:
    El Gobierno de Viet Nam detuvo, acosó y encarceló al Padre Ly en repetidas ocasiones por su defensa de la libertad religiosa. UN وقد تعرض الأب لي للتوقيف والاضطهاد والسجن تكراراً على يد الحكومة الفييتنامية بسبب منادته بالحرية الدينية.
    El Viceministro de Seguridad Pública estimó que los jemeres krom disfrutaban de libertad de religión. UN ورأى نائب وزير الأمن العام أن الخمير الكروم يتمتعون بالحرية الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more