"بالحق في حرية تكوين" - Translation from Arabic to Spanish

    • el derecho a la libertad de
        
    • del derecho a la libertad de
        
    • al derecho a la libertad de
        
    El Comité recomienda a la UNMIK que pida a la Asamblea de Kosovo que apruebe el proyecto de ley del trabajo y los proyectos de ley sobre el derecho a la libertad de asociación y sobre el derecho a la huelga. UN توصي اللجنة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع قانون العمل ومشروعي القانونين المتعلقين بالحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب.
    Además, Kazajstán desea expresar su apoyo a los mandatos recién creados del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de asociación y de reunión pacífica y al nuevo grupo de trabajo sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer tanto en la ley como en la práctica. UN كذلك تعرب كازاخستان عن تأييدها للولايات المنشأة حديثا المناطة بالمقرر الخاص المعني بالحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي والفريق العامل المعني بالقضاء على التمييز ضد المرأة قانونا وممارسةً.
    Se trata de un hito muy celebrado, al respecto del cual debemos señalar y aplaudir el nombramiento del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de asociación y de reunión pacífica, que probablemente fortalezca nuestro optimismo sobre el futuro del Consejo de Derechos Humanos. UN وذلك معلم بالغ الأهمية، ينبغي لنا أن ننوه ونرحب في أعقابه بتعيين المقرر الخاص المعني بالحق في حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي، الذي من المحتمل أن يعزز تفاؤلنا بشأن مستقبل مجلس حقوق الإنسان.
    El Estado Parte debería garantizar el pleno disfrute del derecho a la libertad de asociación, especialmente en su vertiente política. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التمتع الكامل بالحق في حرية تكوين الجمعيات، وبخاصة البُعد السياسي لهذا الحق.
    Por consiguiente las restricciones indebidas a los recursos de que disponen las asociaciones inciden en el disfrute del derecho a la libertad de asociación y también socavan los derechos civiles, culturales, económicos, políticos y sociales en su conjunto. UN ومن ثمّ فإن القيود التي تُفرَض على الموارد المتاحة للجمعيات يؤثِّر بالتمتُّع بالحق في حرية تكوين الجمعيات ويقوِّض الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية ككل.
    La cuestión de la financiación tiene consecuencias amplias en lo que respecta al derecho a la libertad de asociación de los partidos políticos en un contexto electoral. UN وتترتب على مسألة التمويل آثار بعيدة المدى فيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات بالنسبة للأحزاب السياسية في سياق الانتخابات.
    el derecho a la libertad de asociación se ve gravemente comprometido por esas leyes, que obligan a las asociaciones de lesbianas, gays, bisexuales y personas transgenéricas a funcionar en la clandestinidad o a dejar de funcionar del todo. UN وتلحق هذه التشريعات أضرارا بالغة بالحق في حرية تكوين الجمعيات، مما يضطر رابطات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية إلى العمل سرا أو وقف الأعمال تماما.
    C. Mejores prácticas relacionadas con el derecho a la libertad de asociación 51 - 76 15 UN جيم - أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات 51-76 18
    Por lo tanto, en el presente informe se analizan primeramente las mejores prácticas relacionadas con el derecho de reunión pacífica y, a continuación, con el derecho a la libertad de asociación. UN وعليه، يتناول هذا التقرير على التوالي أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في التجمع السلمي وأفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات.
    C. Mejores prácticas relacionadas con el derecho a la libertad de asociación UN جيم- أفضل الممارسات المتعلقة بالحق في حرية تكوين الجمعيات
    En el propio Pacto se habla de una sociedad democrática en relación con el derecho a la libertad de asociación (art. 22), pero sólo en ese artículo. UN فالعهد ذاته تحدﱠث عن مجتمع ديمقراطي فيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات )المادة ٢٢( ولكن ليس في أي مكان آخر.
    18. La Sra. KARP dice que el hecho de reconocer el derecho a la libertad de asociación tan sólo a las personas mayores de 21 años le parece contrario al artículo 15 de la Convención. UN ٨١- السيدة كارب أعلنت أن الاعتراف بالحق في حرية تكوين الجمعيات لمن تتجاوز أعمارهم ١٢ سنة دون سواهم يبدو لها متناقضاً مع المادة ٥١ من الاتفاقية.
    El hecho de que el artículo 26 del Pacto difiera del artículo 14 del Convenio Europeo parece no ser pertinente en este caso ya que el autor invocó esas disposiciones ante los respectivos órganos competentes en relación con el derecho a la libertad de asociación, que está regulado de forma similar en ambos tratados. UN وكون المادة 26 من العهد تختلف عن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لا يبدو أمراً هاماً في هذه القضية، لأن صاحب البلاغ تمسك بهذه الأحكام أمام الهيئات المختصة فيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات، وهو الحق الذي تنظمه المعاهدتان بنفس الطريقة.
    El Sr. Heaton (Canadá) dice que su delegación acoge favorablemente las decisiones adoptadas en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos para establecer dos nuevos mandatos de procedimientos especiales, a saber, el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de asociación y reunión pacífica y un grupo de trabajo sobre la cuestión de la discriminación contra la mujer en el derecho y en la práctica. UN 47 - السيد هيتون (كندا): قال إن وفده يرحب بالقرارات المتخذة في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولايتين جديدتين بموجب الإجراءات الخاصة، وهي المقرر الخاص المعني بالحق في حرية تكوين الجمعيات وعقد الإجتماعات السلمية، والفريق العامل المعني بالتمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة.
    D. Barreras al ejercicio del derecho a la libertad de asociación por los grupos expuestos a mayores riesgos 48 - 70 16 UN دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات 48-70 19
    D. Barreras al ejercicio del derecho a la libertad de asociación por los grupos expuestos a mayores riesgos UN دال- التحديات الماثلة أمام الفئات الأكثر عرضة للخطر فيما يخص تمتعها بالحق في حرية تكوين الجمعيات
    258 Las autoridades de la RAE deberían revisar la Ordenanza sobre las sociedades para garantizar la plena protección del derecho a la libertad de asociación, incluidos los derechos sindicales, enunciado en el artículo 22 del Pacto. UN 258- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مرسوم الجمعيات هذا بما يكفل التمتع الكامل بالحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك حقوق النقابات العمالية، بموجب المادة 22 من العهد.
    258 Las autoridades de la RAE deberían revisar la Ordenanza sobre las sociedades para garantizar la plena protección del derecho a la libertad de asociación, incluidos los derechos sindicales, enunciado en el artículo 22 del Pacto. UN 258- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مرسوم الجمعيات هذا بما يكفل التمتع الكامل بالحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك حقوق النقابات العمالية، بموجب المادة 22 من العهد.
    27. La importancia del derecho a la libertad de opinión y expresión para el desarrollo y el fortalecimiento de sistemas democráticos efectivos reside en el hecho de que este derecho se encuentra estrechamente ligado a los derechos a la libertad de asociación, de asamblea, de pensamiento, de consciencia y de religión, y al de la participación en los asuntos públicos. UN 27- وأهمية الحق في حرية الرأي والتعبير لإقامة نظم ديمقراطية فعلية وتعزيزها تكمن في ارتباط هذا الحق الوثيق بالحق في حرية تكوين الجمعيات والاجتماع والتفكير والوجدان والدين والمشاركة في الشؤون العامة.
    En lo que respecta al derecho a la libertad de asociación, cabe precisar que el ejercicio de este derecho está garantizado por tratados internacionales en que la Federación de Rusia es parte. UN في الجزء المتعلِّق بالحق في حرية تكوين الجمعيات، ينبغي أن يكون واضحاً أن التمتُّع بهذا الحق تكفله المعاهدات الدولية التي يعدُّ الاتحاد الروسي طرفاً فيها.
    Con respecto al derecho a la libertad de asociación, el Relator Especial está preocupado por una propuesta de proyecto de ley de asociaciones que, en su versión actual, incumple las normas internacionales de derechos humanos. UN 24 - وفيما يتعلق بالحق في حرية تكوين الجمعيات، يساور المقرر الخاص القلق إزاء مشروع قانون مقترح لتكوين الجمعيات لا يفي، بصيغته الحالية، بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more