"بالخيارات التقنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • opciones técnicas
        
    Cada uno de los subcomités del Comité de opciones técnicas llegó a un consenso sobre sus recomendaciones. UN وتوصلت كل من اللجان الفرعية التابعة للجنة المعنية بالخيارات التقنية إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الصادرة عنها.
    En tercer lugar, se está realizando un intenso esfuerzo para obtener y distribuir, en gran escala, información sobre las opciones técnicas disponibles y las fuentes de tecnologías, equipo y productos químicos. UN وتتمثل الخطوة الثالثة في بذل جهد شامل للحصول على المعلومات المتعلقة بالخيارات التقنية ومصادر التكنولوجيات والمعدات والمواد الكيميائية المتاحة وتوزيعها على نطاق واسع.
    Se informará a la reunión del Grupo de Trabajo sobre el examen de la solicitud de Turquía por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y por su Comité de opciones técnicas sobre productos químicos . UN وسيتم إعلام هذا الاجتماع بإستعراض طلب تركيا والذي إنتهى منه فريق التكنولوجيا والتقييم الإقتصادي ولجنته الخاصة بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    Notificar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y a su Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro para que tomaran las medidas pertinentes de conformidad con la directriz del párrafo 4 de la decisión UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنته المختصة بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل من أجل اتخاذ إجراء وفقاً للتوجيه الوارد في الفقرة 4 من المقرر.
    Resumen de las recomendaciones finales del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro para las exenciones de usos críticos del metilbromuro para 2014 presentadas en 2012 UN موجز للتوصيات النهائية الصادرة عن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عام 2014 المقدمة في عام 2012
    Cuando las recomendaciones fueron examinadas por el Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro en pleno, solo uno de los miembros presentes del Comité no estuvo de acuerdo con la posición de consenso de este. UN وعندما نظرت اللجنة المعنية بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل بكامل عضويتها في تلك التوصيات، أبدى عضو واحد من الأعضاء الحاضرين اعتراضه على توافق الآراء الذي توصلت إليه اللجنة.
    Notificar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que proporcione información sobre los progresos realizados en las propuestas de candidaturas de miembros de sus comités de opciones técnicas y la configuración futura de esos comités UN إخطار فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم المعلومات بشأن التقدُّم المحرز عن تعيينات أعضاء لجنته الخاصة بالخيارات التقنية والشكل المستقبلي للجان الخيارات التقنية
    El orador elogia los esfuerzos de la CAPI por perfeccionar sus métodos de trabajo con el objetivo de proporcionar a la Quinta Comisión opciones técnicas a fin de permitir a los Estados Miembros adoptar las decisiones políticas más correctas. UN ٧٨ - ورحب بالجهود الرامية إلى تحسين طرق عمل اللجنة والتي تهدف إلى تزويد اللجنة الخامسة بالخيارات التقنية التي تيسر لها اتخاذ القرارات الملائمة.
    a) Aumentar la sensibilidad del público respecto de las opciones técnicas para el mejoramiento de la eficiencia energética y de los materiales. UN (أ) تعزيز وعي الجمهور بالخيارات التقنية لتحسين كفاءة الطاقة والمواد.
    En su informe correspondiente a 2003 el Grupo y su Comité de opciones técnicas sobre el Metilbromuro informaron de que el número de toneladas de metilbromuro empleadas para el tratamiento de cuarentena y previo al envío de productos determinados no estaba disponible a escala mundial. UN وفي تقريره لعام 2003، قام الفريق ولجنته الخاصة بالخيارات التقنية لبروميد الميثيل بالإبلاغ بأن الحمولات الافرادية الخاصة باستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن غير متوافرة على مستوى العالم بأكمله.
    De conformidad con la decisión XV/5, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de opciones técnicas sobre aplicaciones médicas han suministrado un manual actualizado sobre propuestas de usos esenciales. UN 87- طبقاً للمقرر 15/5، قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنته الخاصة بالخيارات التقنية للمواد الطبية كتيباً محدثاً بشأن ترشيحات الاستخدامات الضرورية.
    En lo que se refiere al Comité de opciones técnicas Médicas, el Grupo señala que su labor es probable que disminuya a partir de 2011 ya que las peticiones para usos esenciales disminuirán y puede que se produzcan una ulterior consolidación de la estructura del Grupo, particularmente en lo que se refiere a sus comités, en dicha época. UN وفيما يتعلق بالخيارات التقنية الطبية، أشار الفريق إلى أنّ حجم العمل الذي تقوم به هذه اللجنة سوف يتضاءل بعد سنة 2011 بتضاؤل عدد طلبات الحصول على اعفاءات الاستخدامات الضرورية، وإلى أنّ الأمر قد يتطلب النظر عندها في زيادة توحيد هياكل الفريق، ولاسيما ما يتعلق منها باللجان التابعة له.
    Proyecto de decisión XXIII/[I]: Aprobación de la candidatura de un nuevo copresidente del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y de un experto superior del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN طاء - مشروع المقرر 23/[طاء]: المصادقة على اختيار رئيس مشارك جديد للجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية وكبير خبراء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    XXIII/21: Aprobación de la candidatura de un nuevo copresidente del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y de un experto superior del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN المقرر 23/21: التصديق على اختيار رئيس مشارك جديد للجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية وكبير خبراء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    La Sra. Helen Tope, Copresidenta del Comité de opciones técnicas médicas continuó con la presentación sobre los temas del informe de evaluación de 2010 que guardan relación con las opciones técnicas médicas. UN 15 - وواصلت السيدة هيلبن توب الرئيسية المشاركة للجنة الخيارات التقنية الطبية بعد ذلك عرض البنود المتعلقة بالخيارات التقنية الطبية الواردة في تقرير تقييم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2010.
    Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que fueran compatibles con las alternativas y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono113 (CFC113) conforme a un cronograma acordado, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية أوصت بتسريع الجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لإتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المتفق عليه،
    Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que fueran compatibles con las alternativas y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono113 (CFC113) conforme a un cronograma acordado, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية أوصت بتسريع الجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لإتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المتفق عليه،
    El Comité de opciones técnicas médicas del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica se reunió en Dhaka del 14 al 16 de marzo de 2012 para examinar las solicitudes de exenciones para inhaladores de dosis medidas y preparar sus recomendaciones al respecto. UN 5 - واجتمعت اللجنة المعنية بالخيارات التقنية الطبية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في داكا في الفترة من 14 إلى 16 آذار/مارس 2012 لاستعراض طلبات إعفاءات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وإعداد توصياتها بشأن تلك الطلبات.
    El representante también pidió una aclaración sobre cómo el Grupo y su Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro había aplicado el criterio de la inviabilidad económica de las alternativas a propuestas para usos críticos del metilbromuro. UN 19 - وطلب الممثل أيضاً توضيحاً عن الكيفية التي طبَّق بها الفريق ولجنته التابعة له الخاصة بالخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، معيار عدم الجدوى الاقتصادية لبدائل تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    Tomando nota también de que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos recomendó que se acelerasen los esfuerzos por incorporar alternativas adecuadas, se investigasen materiales que sean compatibles con las alternativas, y se adoptasen equipos de diseño reciente para completar la eliminación del clorofluorocarbono113 (CFC113) conforme a un cronograma acordado, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن اللجنة المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية أوصت بتسريع الجهود المبذولة لاستخدام بدائل ملائمة، والبحث عن مواد متوافقة مع البدائل، واعتماد معدات مصممة حديثاً لإتمام التخلص التدريجي من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 في غضون الجدول الزمني المتفق عليه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more