Así que aquí estoy lavando 2500 huesos de vaca llenos de sangre, grandes y muertos. | TED | اذن ها أنا ذا أغسل 2.5 آلاف عظم كبيرة ومُغطاة بالدماء لأبقار ميتة. |
'El suelo que no se podía ver por debajo estaba cubierto de sangre. | Open Subtitles | 'الدور الذي لا يمكن أن نرى تحت الكلمة كانت مغطاة بالدماء. |
Si alguien trató de detener la hemorragia entonces estaría cubierto de sangre. | Open Subtitles | لو حاول شخص ما إيقاف النزيف، فإنّه سيكون مُغطى بالدماء |
Hice guardia por tu pedido, mientras tú manchabas tus manos con sangre. | Open Subtitles | وقفت حارسة بناء على طلبك بينما لطخت أنت يديك بالدماء |
¿No crees que están listos para cubrir sus manos de sangre como un Seediq Bale? | Open Subtitles | ام انك لا تظنهم مؤهلين ليكونوا حراس للجبال ، وايديهم ملطخه بالدماء ؟ |
- Maté comunistas en Vietnam. La tierra estaba roja de la sangre. | Open Subtitles | قتلت كل هؤلاء الشيوعيين فى فيتنام وخوفهم كان ملطخا بالدماء |
¿Cómo iba a saber yo que en la cocina iba a correr sangre? | Open Subtitles | كيف لي ان اعلم ان المطبخ سوف يكون مليئاً بالدماء ؟ |
El herpes es más común, pero no se verifica cuando donas sangre. | Open Subtitles | القوباء أكثر شيوعا لكن لا يتم فحصها عندما تتبرع بالدماء |
Puse mi mano adentro y levanté el brazo, y estaba cubierto de sangre. | Open Subtitles | ، وضعت يدي بداخل الماء ثم أخرجتها واذا بها مغطّاة بالدماء |
Es la única sospechosa, estaba en la escena cubierta de sangre, con el arma homicida y sin heridas defensivas. | Open Subtitles | إنها المشتبه بها الوحيد ووجدت في مسرح الجريمة مضرجة بالدماء وسلاح الجريمة بيدها ولا جروح دفاعية |
Yo vi un martillo de oreja metálico, como de 1800, manchado de sangre. | Open Subtitles | لقَد رأيتُ مِطرقة قفص معدني من حوالي عام 1800، مُلطّخة بالدماء. |
Es que... recuerdo que en 2002, llegaste una tarde cubierto de sangre. | Open Subtitles | لكنّي أتذكّر أنّك عدت للمنزل في عام 2002 مضجرًا بالدماء. |
Cuando el jugador destripa un orco, necesita sentir la sangre en sus manos. | Open Subtitles | عندما يطعن اللاعب مخلوقًا ما، عليه أن يشعرّ بالدماء على يديه |
Cuando no pude conseguir Fogel en la radio, empecé a buscar, y para cuando llegué aquí, Fogel estaba cubierto de sangre. | Open Subtitles | عندما لم استطع التواصل مع فوغل علي الراديو بدات بالبحث وبمرور الوقت وصلت هنا فوغل كان مغطي بالدماء |
Cerca de la puerta este de la iglesia, en el patio, se cavó un hoyo grande y se cubrió con sangre el suelo a su alrededor. | UN | وحفرت قرب البوابة الشرقية في فناء الكنيسة حفرة كبيرة وكان التراب حولها ملطخا بالدماء. |
Los ojos de la víctima estaban inflamados e inyectados de sangre a causa del gas que le habían echado a los ojos durante la detención. | UN | وكانت عينا الضحية ملتهبتين ومحتقنتين بالدماء من جراء الغاز الذي رش على عينيه خلال احتجازه. |
A la salida del colegio vio a una persona cubierta de sangre y a varios jóvenes embriagados, por lo que dio la vuelta y se metió de nuevo en el liceo. | UN | وإذ لاحظ وهو خارج من المدرسة شخصا ملطخا بالدماء وشبابا يتعاطون الكحول، فقد عاد أدراجه إلى داخل الليسيه. |
Israel ha dejado tras de sí mucho más que palestinos muertos y heridos en la Franja de Gaza ensangrentada. | UN | لقد خلّفت إسرائيل وراءها أكثر بكثير من قتلى وجرحى فلسطينيين في قطاع غزة المخضب بالدماء. |
Un testigo declaró que había visto al autor salir corriendo de la tienda con un cuchillo ensangrentado en la mano. | UN | وأدلى شاهد بأنه رأى مقدم البلاغ يجري مسرعا من المتجر وفي يده سكين ملطخة بالدماء. |
En este vídeo de imágenes cualquiera de los chimpancés feliz frolicking en la selva o más bien un corazón sangriento operación de trasplante y no sé que es así que vamos a ver | Open Subtitles | على شريط الفيديو هذا صور إما ان تكون لحيوانات شمبانزي سعيدة ترقص فرحاً في الأدغال أو تكون لعملية زرع قلب مليئة بالدماء |
A ese respecto, el Gobierno llevaría a juicio, con las debidas garantías procesales, a quienes habían robado al pueblo libio y a quienes tenían las manos ensangrentadas. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة ستُخضع من سرقوا من الشعب الليبي، ومن تلطخت أيديهم بالدماء للمحاكمة وفق الأصول القانونية. |
Al recuperar tu vista, observas una cara sangrienta que te mira fijamente. | TED | وحالما تستعيد رؤيتك، ترى وجه ملطخ بالدماء يحدق إليك. |
Cierro los ojos y lo veo yacer ahí sangrando. | Open Subtitles | أغلقت عينيّ ، رأيته ملقي هناك مُغطّى بالدماء |
Un siglo después de Iván el Terrible, otro zar surgió contra la fuerza de los sentimientos con resultados sangrientos. | Open Subtitles | بعد مرور قرن من عصر إيفان الرهيب، قام قيصر آخر بمواجهة آثار قوة المشاعر هذه بذات النتائج المُلطخة بالدماء |
Cabe señalar que la gran mayoría de diamantes en bruto que se producen en el mundo proceden de fuentes legítimas, no de zonas en conflicto. | UN | وتنبغي ملاحظة أن الغالبية العظمى من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة وليس ماس ملـوث بالدماء. |
Observen la avalancha de drogas, el dinero del narcotráfico, las armas y los caudillos que salen del Afganistán. Observen los diamantes ensangrentados que fluyen de África. | UN | انظروا إلى طوفان المخدرات، وأموال المخدرات، والأسلحة، وأمراء الحروب الذين ينتشرون من أفغانستان انظروا إلى الماس الملوث بالدماء الذي يتدفق من أفريقيا. |
Constituye una necedad por su parte suavizar y distorsionar su historia de agresiones sangrientas. | UN | ومن العبث أن تحاول التمويه وتحريف تاريخها العدواني المخضب بالدماء. |