Después del incidente, por un tiempo la UNIKOM reemplazó las patrullas nocturnas de observadores militares desarmados con patrullas de infantería armada. | UN | وعقب هذا الحادث استبدلت البعثة مؤقتا بالدوريات الليلية المؤلفة من مراقبين عسكريين غير مسلحين دوريات من المشاة المسلحين. |
Éste lugar está lleno de patrullas rebeldes. Ellos pueden ayudarnos a evitarlas. | Open Subtitles | تعجّ هذه المنطقة بالدوريات الثائرة هؤلاء الهنود يستطيعون مساعدتنا لتجنّبهم |
El batallón de infantería organiza patrullas armadas, ocupa los puestos de control y se encarga de la seguridad de la posición de la Misión en el extremo oriental, en las costas de Khawr Abd Allah. | UN | وتقوم كتيبة المشاة بالدوريات المسلحة وبتشغيل نقاط التفتيش وتتولى تأمين موقع البعثة في أقصى الشرق على شط خور عبد الله. |
:: Incremento de la capacidad de patrullaje y protección en las tropas guardafronteras. | UN | :: تعزيز قدرة قوات حراسة الحدود على القيام بالدوريات وتوفير الحماية. |
En consecuencia, se sigue dependiendo del helicóptero para patrullar la zona del valle dominada por la parte georgiana, mientras que en la parte abjasia se despachan patrullas de tierra. | UN | وعلى ذلك مازال يعتمد على طائرات الهيلكوبتر في القيام بالدوريات في جزء الوادي الذي تسيطر عليه جورجيا، بينما يتم القيام بالدوريات اﻷرضية في جزء اﻷبخاز. |
Dentro de las comisiones encargadas de las cuestiones de información, hubo grupos de trabajo que se ocuparon de publicaciones periódicas, terminología, normas de construcción, sistemas de clasificación, modelos de construcción y datos sobre productos, entre otras cosas. | UN | وفي إطار اللجان التي تعالج مسائل المعلومات، توجد أفرقة عاملة معنية بالدوريات اﻷساسية وبالمصطلحات وقواعد البناء ونظم التصنيف ونماذج المباني وبيانات المنتجات وما إلى ذلك. |
Las negociaciones entre la UNOMIG y las autoridades de Abjasia prosiguen, con miras a mantener las patrullas. | UN | ولا تزال المفاوضات مستمرة بين البعثة والسلطات اﻷبخازية، بهدف استمرار القيام بالدوريات. |
La carencia de recursos de los cuerpos de seguridad ha conducido al empleo del Ejército y la Policía Militar Ambulante para realizar retenes y patrullas de prevención. | UN | ذلك أن قلﱠة موارد أجهزة اﻷمن قد أدت إلى الاستعانة بالجيش والشرطة العسكرية المتنقلة للقيام بالدوريات الوقائية. |
Esas fuerzas adicionales realizarán patrullas y prestarán asistencia con las actividades de ayuda humanitaria. | UN | وستضطلع هذه القوات اﻹضافية بالقيام بالدوريات وتقديم المساعدة في مجال توفير المعونة اﻹنسانية. |
Al mismo tiempo, las patrullas seguirán avanzando hacia las zonas de Bumbuna, Kabala y Kambia y en el interior de éstas y hacia Kailahun. | UN | وفي الوقت نفسه، سيستمر الاضطلاع بالدوريات في تجاه مناطق بومبونا، وكابالا، وكامبيا وكيلاهون، وداخل هذه المناطق. |
En muchas zonas se han vuelto a introducir las patrullas fijas. | UN | وأعيد العمل بالدوريات الثابتــة في مناطق عديدة. |
Las autoridades también han pedido que se reanuden las patrullas conjuntas de las Fuerzas de Defensa y Seguridad y las fuerzas imparciales. | UN | كما طلبت السلطات أيضا إعادة العمل بالدوريات المشتركة بيـن هذه القوات والقوات المحايدة. |
Además, la MINUEE debería tener libertad de circulación para realizar patrullas desde las bases de operaciones y los nueve puestos de contingentes situados en Etiopía. | UN | وستحتاج البعثة أيضا أن تمنح حرية الحركة للقيام بالدوريات من مواقع الأفرقة ومراكز الوحدات التسعة الواقعة في إريتريا. |
También se prohíbe a la Misión realizar patrullas nocturnas. | UN | ومحظور على البعثة أيضا القيام بالدوريات الليلية. |
En cuanto al patrullaje conjunto del Lago Itaipú y aguas adyacentes, la delegación paraguaya presentó un proyecto de acuerdo operacional trilateral en la materia. | UN | :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي. |
Los observadores militares han seguido realizando actividades de patrullaje y de vigilancia de la situación. | UN | كما واصل المراقبون العسكريون القيام بالدوريات ورصد الحالة. |
El batallón estadounidense está desplegado en ocho puestos de observación y tiene a su cargo una zona de patrullaje mucho más reducida. | UN | وتزود كتيبة الولايات المتحدة ثمانية مواقع للمراقبة باﻷفراد وتقوم بالدوريات في المنطقة اﻷصغر بكثير الخاضعة لمسؤوليتها. |
Los mismos refugiados y personas desplazadas pueden asumir la responsabilidad de patrullar los campamentos, pero sus recursos también son limitados. | UN | وقد يتولى اللاجئون والمشردون بأنفسهم مسؤولية القيام بالدوريات في المخيمات، إلا أن قدراتهم محدودة أيضا. |
- Hacer un inventario de publicaciones periódicas en materia de conocimientos tradicionales con miras a su posible inclusión en la lista de documentación mínima estipulada en el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT); | UN | وضع كشف بالدوريات المتصلة بالمعارف التقليدية بغية إدماجها في مجموعة الوثائق الدنيا المنصوص عليها في معاهدة التعاون بشأن البراءات؛ |
Según informes, en otros casos ex soldados comparten oficinas y se realizan patrullas conjuntamente con la PNH en algunas localidades. | UN | وفي حالات أخرى، أفادت التقارير بأن بعض الجنود السابقين يتقاسمون المكاتب ويقومون بالدوريات المشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية في بعض المحليات. |
En todos los municipios de los cantones étnicamente mixtos de Neretva y Bosnia central, los funcionarios de policía bosnios y croatas patrullan juntos. | UN | وفي جميع بلديات كانتوني نيريتفا ووسط البوسنة، المختلطين عرقيا، يقوم ضباط الشرطة البوسنيون والكروات معا بالدوريات. |
Sólo están patrullando, porque detrás de la valla es la zona infectada. | Open Subtitles | هم فقط يقومون بالدوريات ،لان المنطقه المصابه خلف هذا السياج. |
Sha Tau Kok es genial, aire fresco... no más patrullajes. | Open Subtitles | الهواء نقي فى دائره شا تو كوك و لا يجب عليك القيام بالدوريات |