"بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cincuentenario de las Naciones
        
    • el cincuentenario de las Naciones
        
    • quincuagésimo aniversario de las Naciones
        
    CELEBRACION del cincuentenario de las Naciones UNIDAS UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
    También se prevé que la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas repercutirá en las ventas brutas. UN ومن المتوقع أن ينجم عن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة أثر فعال بالنسبة ﻹجمالي المبيعات.
    CELEBRACIÓN del cincuentenario de las Naciones UNIDAS EN 1995 UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥
    Sería el mejor medio de promover la democracia y de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهذه هي أفضل وسيلة لتعزيز الديمقراطية والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El próximo año celebraremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وسنحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة ونحن ننتظر هذه المناسبة بمشاعر المسؤولية واﻷمل.
    Espero que se puedan adoptar decisiones al respecto antes del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, que se cumplirá dentro de dos años. UN وآمل أن تتخذ القرارات الخاصة بهذا قبل الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة بعد عامين.
    CELEBRACIÓN del cincuentenario de las Naciones UNIDAS EN 1995 UN الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة
    Permítaseme rendir homenaje igualmente al Presidente de los Estados Unidos por su apoyo a la Organización en esta conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN كما أود أن أشيد برئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية على دعمه الكريم لعقد هذا الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    En particular, hay que encomiar los esfuerzos del Departamento en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas y la difusión de información sobre la reunión conmemorativa extraordinaria de la Asamblea General. UN وقال إن مما يستحق أن يثنى عليه بصفة خاصة العمل الذي اضطلعت به اﻹدارة فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة والجلسة الاحتفالية الخاصة التي عقدتها الجمعية العامة.
    El aumento de los recursos no periódicos permitirá sufragar los gastos de una mayor actividad de publicidad y comercialización con motivo de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN ولسوف يكفل النمو غير المتكرر تزايد أنشطة اﻹعلان والتوسع في التسويق فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Se prevé que durante 1994-1995 los actos que se organizarán en relación con la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas contribuirán a aumentar el número de visitantes. UN ومن المتوقع أن يتم خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تنظيم فعاليات فيما يتصل بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة مما سوف يسهم في زيادة عدد الزوار.
    Observando que en el párrafo 14 del informe del Comité Preparatorio se indicó que sería imposible financiar las actividades y programas conmemorativos del cincuentenario de las Naciones Unidas con cargo al presupuesto ordinario y que por ello se financiarían con un Fondo Fiduciario para el Cincuentenario, establecido por el Secretario General, UN وإذ تلاحظ أنه ذكر في الفقرة ١٤ من تقرير اللجنة التحضيرية أنه لن يتسنى إتاحة أموال من الميزانية العادية لتمويل برامج وأحداث الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وإنما ستمول من صندوق استئماني للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين يقوم اﻷمين العام بإنشائه لهذا الغرض،
    Como parte de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas, el Instituto inició en 1995 un ciclo de coloquios que se concentraron en días internacionales o en temas que actualmente se encuentran en el programa de desarrollo. UN ٦٧ - شرع المعهد في عام ١٩٩٥ بسلسلة من الحلقات الدراسية التي تركﱢز على اﻷيام الدولية أو الموضوعات المدرجة حاليا في برنامج التنمية بوصفها جزءا من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    La conmemoración del cincuentenario de las Naciones Unidas, que señala el medio siglo de existencia de nuestra Organización, está cargada de un simbolismo que haríamos muy mal en no explotar de la manera más atinada. UN والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، الذي يؤذن بمرور نصف قرن على قيام منظمتنا، يحمل في طياته رمزا هاما ومن الطيش ألا نستفيد بحكمة من هذه الرموز.
    La tragedia del pueblo de Bosnia y Herzegovina, así como la tragedia del pueblo de Rwanda, se han mencionado repetidas veces en las deliberaciones de la Asamblea General, en el contexto de las celebraciones del cincuentenario de las Naciones Unidas, con toda razón. UN لقد تكررت اﻹشارة، كما يجب، إلى مأساة شعب البوسنة والهرسك وشعب رواندا أثناء مداولات هذه الدورة للجمعية العامة، في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Rusia está a favor de que se firme este tratado el próximo año, cuando celebremos el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن روسيا تؤيد توقيع هذه المعاهدة العام المقبل، وذلك عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    El año pasado celebramos el cincuentenario de las Naciones Unidas y reflexionamos sobre lo logrado durante el primer medio siglo. UN وقد احتفلنا في العام الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة وقمنا بتقييم منجزاتها خلال نصف القرن اﻷول من عمرها.
    En un momento en que estamos a punto de celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas, no hay tarea más urgente que la de la intensificación de nuestros esfuerzos para las reformas que den a nuestra Organización el segundo aliento que necesita. UN وفي الوقت الذي نستعد فيه للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، لا توجد مهمة أكثر إلحاحا من تكثيف جهودنا من أجل اﻹصلاح كي نعطي منظمتنا الدفعة الثانية التي تحتاجها.
    Es, en parte, por esta razón que el Gobierno del Canadá ha concedido su apoyo al Comité canadiense para el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وهذا هو أحد اﻷسباب؛ الذي أدى بالحكومة الكندية الى أن تقدم الدعم للجنة الكندية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    En la resolución que marcó el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, solemnemente nos comprometimos a entregar al próximo milenio una Organización equipada y financiada para realizar sus tareas. UN وفي قرارنا الذي اتخذناه احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة تعهدنا رسميا بأن نقدم لﻷلفية القادمة منظمة أمم متحدة تتمتع بالتجهيز والتمويل اللازمين للاضطلاع بمهامها.
    Esperamos con interés más debates sobre esta cuestión y abrigamos la esperanza de que se logre un resultado aceptable en 1995 para conmemorar el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN ونحن نتطلع إلى المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة ونأمل أن يتم التوصل إلى نتيجة مقبولة بحلول ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more