"بالرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la esclavitud
        
    • de esclavitud
        
    • slavery
        
    • la trata
        
    Convención Suplementaria sobre la Abolición de la esclavitud, la trata de Esclavos y las Instituciones y Prácticas Análogas a la esclavitud UN الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق
    El Consejo también tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras. UN وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    Informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras UN تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص وأشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق
    la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud de 1956 UN الاتفاقية التكميلية لابطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ١٩٥٦
    • Convenio sobre la esclavitud y Protocolo que lo modifica; UN ● الاتفاقية الخاصة بالرق وبروتوكول تعديل هذه الاتفاقية؛
    Preocupada por el hecho de que, según los informes del Relator Especial, continúen existiendo en el Sudán los fenómenos de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, UN وإذ تشعر بالقلق لاستمرار وجود ظواهر الرق والممارسات المرتبطة بالرق في السودان، كما أفاد المقرر الخاص،
    Jamaica es también Parte en la Convención sobre la esclavitud de 1926, que fue enmendada por el Protocolo de 1953. UN كما أن جامايكا طرف في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١ المعدلة ببروتوكول عام ٣٥٩١.
    Las denuncias no se refieren a la esclavitud sino a una práctica tradicional en el Sudán occidental. UN وهذه الادعاءات لا تتعلق بالرق بل بممارسة تقليدية في غرب السودان.
    La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح
    Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud UN الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق
    4. Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. UN الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق.
    Reconocimiento de la esclavitud y de la trata de esclavos como crimen contra la humanidad UN اﻹعتراف بالرق واﻹستعباد باعتبارهما جريمة ضد اﻹنسانية
    Reconocimiento de la esclavitud y de la trata de esclavos como crimen contra la humanidad: proyecto de resolución UN الاعتراف بالرق والاستعباد باعتبارهما جريمة ضد اﻹنسانية: مشروع قرار
    Como ya se ha dicho, las prohibiciones relacionadas con la esclavitud no se basan exclusivamente en los crímenes de guerra. UN فكما ذُكر أعلاه، فإن الحظر الخاص بالرق لا يرتكز فقط على جرائم الحرب.
    Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud UN الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق
    La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno UN الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، بما فيها الصراع المسلح الداخلي
    En particular, las mujeres y los niños sufren secuestros con fines análogos a la esclavitud. UN ويجري، بصفة خاصة، اختطاف اﻷطفال والنساء ﻷغراض شبيهة بالرق.
    La Liga contra la esclavitud promueve la erradicación de la esclavitud y las prácticas semejantes a la esclavitud, y la libertad de toda persona que está sujeta a ellas. UN تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات.
    Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud UN الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق
    III. EL PAPEL DE LA CORRUPCIÓN EN LA PERPETUACIÓN DE la esclavitud UN ثالثاً - دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق
    El mandato consiste en investigar denuncias de presuntos casos de desapariciones forzadas o involuntarias y de esclavitud. UN وتتمثل الولاية في التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلﱠغ عنها والادعاءات والتقارير المتعلقة بالرق.
    Abduction or detaining someone against their will as well as slavery and slavery-like practices are also prohibited. UN ويعاقَب أيضاً على جرائم الاختطاف أو احتجاز الأشخاص رغماً عن إرادتهم وكذلك الاسترقاق والممارسات الشبيهة بالرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more