Convención Suplementaria sobre la Abolición de la esclavitud, la trata de Esclavos y las Instituciones y Prácticas Análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
El Consejo también tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص واﻷشكال المعاصرة للرق والممارسات الشبيهة بالرق. |
Informe del Secretario General sobre la supresión de la trata de personas y las formas contemporáneas de la esclavitud y de prácticas esclavizadoras | UN | تقرير اﻷمين العام عن قمع الاتجار باﻷشخاص وأشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق |
la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud de 1956 | UN | الاتفاقية التكميلية لابطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام ١٩٥٦ |
• Convenio sobre la esclavitud y Protocolo que lo modifica; | UN | ● الاتفاقية الخاصة بالرق وبروتوكول تعديل هذه الاتفاقية؛ |
Preocupada por el hecho de que, según los informes del Relator Especial, continúen existiendo en el Sudán los fenómenos de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, | UN | وإذ تشعر بالقلق لاستمرار وجود ظواهر الرق والممارسات المرتبطة بالرق في السودان، كما أفاد المقرر الخاص، |
Jamaica es también Parte en la Convención sobre la esclavitud de 1926, que fue enmendada por el Protocolo de 1953. | UN | كما أن جامايكا طرف في الاتفاقية الخاصة بالرق لعام ٦٢٩١ المعدلة ببروتوكول عام ٣٥٩١. |
Las denuncias no se refieren a la esclavitud sino a una práctica tradicional en el Sudán occidental. | UN | وهذه الادعاءات لا تتعلق بالرق بل بممارسة تقليدية في غرب السودان. |
La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
4. Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud. | UN | الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق. |
Reconocimiento de la esclavitud y de la trata de esclavos como crimen contra la humanidad | UN | اﻹعتراف بالرق واﻹستعباد باعتبارهما جريمة ضد اﻹنسانية |
Reconocimiento de la esclavitud y de la trata de esclavos como crimen contra la humanidad: proyecto de resolución | UN | الاعتراف بالرق والاستعباد باعتبارهما جريمة ضد اﻹنسانية: مشروع قرار |
Como ya se ha dicho, las prohibiciones relacionadas con la esclavitud no se basan exclusivamente en los crímenes de guerra. | UN | فكما ذُكر أعلاه، فإن الحظر الخاص بالرق لا يرتكز فقط على جرائم الحرب. |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
La violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud en tiempo de conflicto armado, incluido el conflicto armado interno | UN | الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال الصراعات المسلحة، بما فيها الصراع المسلح الداخلي |
En particular, las mujeres y los niños sufren secuestros con fines análogos a la esclavitud. | UN | ويجري، بصفة خاصة، اختطاف اﻷطفال والنساء ﻷغراض شبيهة بالرق. |
La Liga contra la esclavitud promueve la erradicación de la esclavitud y las prácticas semejantes a la esclavitud, y la libertad de toda persona que está sujeta a ellas. | UN | تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات. |
Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud | UN | الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
III. EL PAPEL DE LA CORRUPCIÓN EN LA PERPETUACIÓN DE la esclavitud | UN | ثالثاً - دور الفساد في إدامة الرق والممارسات الشبيهة بالرق |
El mandato consiste en investigar denuncias de presuntos casos de desapariciones forzadas o involuntarias y de esclavitud. | UN | وتتمثل الولاية في التحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلﱠغ عنها والادعاءات والتقارير المتعلقة بالرق. |
Abduction or detaining someone against their will as well as slavery and slavery-like practices are also prohibited. | UN | ويعاقَب أيضاً على جرائم الاختطاف أو احتجاز الأشخاص رغماً عن إرادتهم وكذلك الاسترقاق والممارسات الشبيهة بالرق. |