"بالسجن من" - Translation from Arabic to Spanish

    • prisión de
        
    • pena de
        
    • con penas de
        
    • reclusión de
        
    De conformidad con el artículo 80, desatender el llamamiento de movilización para el servicio de defensa nacional puede castigarse con penas de prisión de dos a cinco años. UN وعملاً بالمادة ٠٨ فإن التهرب من التعبئة العامة ﻷداء خدمة الدفاع الوطني قد يعاقب عليه بالسجن من سنتين إلى خمس سنوات.
    En caso de que tal intervención acarree la muerte, la pena es una prisión de 5 a 10 años. UN وفي حالة الوفاة نتيجة اﻷلم تكون العقوبة بالسجن من خمس إلى عشر سنوات.
    Esa posibilidad se convierte en obligación en el caso de delitos punibles con por lo menos prisión de tercer grado. UN وتصبح هذه الإمكانية التزاماً عند ارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون بالسجن من الدرجة الثالثة على الأقل.
    Esas prácticas se castigarán con una pena de 1 a 2 años de cárcel y multa. UN العقوبة: الحكم بالسجن من سنة إلى سنتين مع غرامة؛ فقرة واحدة.
    Se castigará con una pena de reclusión de 10 a 20 años toda participación en ese tipo de organizaciones o toda adhesión a ellas; UN يعاقب أي شخص ينضم لهذا النوع من التنظيمات أو يشارك فيها بالسجن من 10 إلى 20 سنة؛
    El responsable de estrago será sancionado con prisión de cuatro a doce años. UN وإذا أفضى الفعل إلى كارثة، يعاقب الجاني بالسجن من سنتين إلى خمس سنوات.
    Se prevén penas de prisión de cinco a 30 años y multas de 500.000 a 5.000.000 de dirhams. UN ويعاقب على هذا العمل بالسجن من 5 سنوات إلى30 سنة وبدفع غرامة يتراوح مبلغها بين 000 500 درهم و 000 000 5 درهم.
    Estipula que toda persona que participe en una organización cuyo objetivo sea cometer un delito de carácter terrorista, será castigada con pena de prisión de entre seis meses y ocho años. UN وتنص على أن كل من يشارك في منظمة هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، يعاقب بالسجن من 6 أشهر إلى 8 سنوات.
    Hubo siete sentencias condenatorias con prisión de 2 - 7 años por delitos de trata. UN وسبع حالات إدانة مع الحكم بفترات بالسجن من 2 إلى 7 سنوات عقوبة على جرائم الاتجار.
    Si ha cometido un delito menor, el menor será condenado a pena de prisión de entre diez días y seis meses. UN أما إذا كانت الجريمة جنحة فيعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى ستة أشهر.
    Si han cometido un delito menor, se las condenará a pena de prisión de entre diez días y un año. UN أما إذا كانت الجريمة جنحة فيعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى سنة واحدة.
    Estas infracciones son castigadas con prisión de tres a seis años. UN ويحاكم مرتكبو هذه الجرائم بالسجن من ثلاث إلى ست سنوات.
    Se sancionará con la pena de prisión a quien intencionadamente utilice o trate de utilizar explosivos poniendo en peligro la vida de otros. UN يعاقب بالسجن من استعمل عمدا أو شرع في استعمال المفرقعات استعمالا من شأنه تعريض حياة الناس للخطر.
    Se sancionará con la pena de prisión a quien intencionadamente ponga en peligro algún medio de transporte público, por tierra, agua o aire, o interrumpa su funcionamiento de cualquier forma que fuere. UN يعاقب بالسجن من عرض للخطر عمدا وسيلة من وسائل النقل العام البرية أو الجوية أو المائية أو عطل سيرها بأي طريقة.
    El artículo 97 sanciona con penas de 5 a 10 años de prisión o multa de 500.000 a 1 millón de francos, o ambas penas: UN تعاقب المادة 97 بالسجن من 5 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 500 و 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط:
    El delito de racismo se castiga con penas de prisión de entre 12 y 36 meses y multa de 10 a 15 veces el salario mínimo. UN ويعاقب على جريمة العنصرية بالسجن من 12 إلى 36 شهرا وبغرامة تتراوح من 10 إلى 15 مرة من الحد الأدنى للأجور.
    136. Incurrirán en el delito de explotación económica (art. 134) y serán sancionados con reclusión de tres a cinco años: UN 136- وتنص المادة 134 على ما يلي: يعتبر مرتكباً لجريمة الاستغلال الاقتصادي ويعاقب بالسجن من ثلاث إلى خمس سنوات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more