"بالسياسة الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • política exterior
        
    • política extranjera
        
    Otra prioridad en la política exterior de nuestra República es el fortalecimiento de las relaciones intergubernamentales de la CEI. UN وهناك أولوية أخرى تتصل بالسياسة الخارجية لجمهوريتنا هي تعزيز العلاقات الحكومية الدولية داخل كومنولث الدول المستقلة.
    Los Jefes de Gobierno de Estonia, Letonia y Lituania creen que este tipo de declaración sobre política exterior y militar formulada por Rusia se opone directamente a la soberanía de los Estados bálticos. UN إن رؤساء حكومات استونيا ولاتفيا وليتوانيا يعتقدون أن هذا النوع من البيانات الصادر عن روسيا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية والعسكرية يستهدف بشكل مباشر اﻹضرار بسيادة دول بحر البلطيق.
    Nuestra prioridad en términos de política exterior es sumarnos a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y a la Unión Europea. UN وأولويتنا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية هي في الانضمام إلى معاهدة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي.
    Yo soy muy realista cuando se trata de política exterior, pero también creo firmemente en los valores del idealismo. UN إنني واقعي تماما حين يتعلق اﻷمر بالسياسة الخارجية ولكنني أيضا أؤمن إيمانا راسخا بقيمه المثالية.
    Se supone que en estos casos también deben tenerse en cuenta consideraciones de política exterior y circunstancias sociales imperativas. UN ويفترض أن الاعتبارات البديلة المتصلة بالسياسة الخارجية وبالظروف الاجتماعية القاهرة تسري أيضا في تلك الحالات.
    Este es uno de esos asuntos conducidos más por la política doméstica que por la política exterior " . UN وهو إحدى تلك المسائل التي تتأثر بالسياسة الداخلية أكثر منه بالسياسة الخارجية``.
    Reconociendo la contribución realizada por la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لما يقدمه من إسهامات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية،
    Alto Representante para la política exterior y de Seguridad Común UN الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة
    Se ha establecido un mecanismo de consultas mutuas periódicas entre los organismos de política exterior de ambos países. UN وقد وضعت الهيئات المعنية بالسياسة الخارجية في البلدين آلية للتشاور المنتظم بينهما.
    Informe del Secretario General sobre los desafíos, las actividades y las iniciativas relacionados con la política exterior y la salud mundial UN تقرير الأمين العام عن التحديات والأنشطة والمبادرات المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية
    El presente informe también documenta una serie de actividades e iniciativas relacionadas con la política exterior y la salud mundial. UN ويوثق التقرير أيضا طائفة من الأنشطة والمبادرات المتعلقة بالسياسة الخارجية والصحة على الصعيد العالمي.
    La política exterior de Kazajstán se basará en el Concepto de política exterior. UN سترتكز السياسة الخارجية لكازاخستان على التصور المتعلق بالسياسة الخارجية.
    También hay un aspecto ideológico y de política exterior relacionado con la política de Uzbekistán respecto del algodón. UN وهناك أيضا جانب إيديولوجي ويتعلق بالسياسة الخارجية في المسألة المتصلة بسياسة أوزبكستان إزاء القطن.
    Apreciando la contribución realizada por la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, en las cuestiones relacionadas con la política exterior y la salud mundial, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، لما يقدمه من إسهامات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالسياسة الخارجية والصحة العالمية،
    Durante años se ha ocupado también de aspectos concretos de la política exterior de Rwanda en la República Democrática del Congo. UN وهو ينفذ منذ سنوات جوانب محددة تتعلق بالسياسة الخارجية لرواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La universalización del Tratado sigue siendo parte de la política exterior de Ucrania. UN ولا يزال تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة مدرجا في جدول أعمال أوكرانيا فيما يتعلق بالسياسة الخارجية.
    DENVER – La paciencia puede ser una virtud, pero no necesariamente cuando se trata de la política exterior estadounidense. News-Commentary دنفر ـ إن الصبر قد يكون فضيلة، ولكنه ليس كذلك بالضرورة عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية الأميركية.
    No sé que tanto sabe ella de política exterior. Open Subtitles لست متأكداً من قدر معرفتها بالسياسة الخارجية
    Citó la proximidad de Alaska con Rusia como parte de su experiencia en política exterior. Open Subtitles لقد إستشهدتي بقرب ألاسكا من روسيا كجزء من خبرتك بالسياسة الخارجية
    La parte vietnamita también celebró la política exterior de independencia, paz, neutralidad, no alineación y amistad del Gobierno Real de Camboya, y sus gestiones por reintegrar a Camboya en la comunidad internacional y regional. UN كما رحب الجانب الفييتنامي بالسياسة الخارجية للاستقلال والسلم والحياد وعدم الانحياز والصداقة التي تنتهجها حكومة كمبوديا الملكية. فضلا عن الجهود التي تبذلها ﻹعادة إدماج كمبوديا في المجتمع الدولي والاقليمي.
    La Unión Europea ha venido aplicando su instrumento de política extranjera y seguridad más adelantado para ocuparse de las minas terrestres antipersonal. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، وهو يعالج مسألة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد إنما ينفذ أكثر صكوكه المتعلقة بالسياسة الخارجية واﻷمن تقدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more