En segundo lugar, en cuanto a la transparencia en materia de armamentos, hemos tomado parte en la labor del grupo de expertos que se reunió en Nueva York para examinar la cuestión de la expansión del Registro de Armas Convencionales. | UN | وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل. |
Por su parte, se espera que la Conferencia contribuya en la esfera de la transparencia en materia de armamentos. | UN | ويرجى من مؤتمر نزع السلاح أن يسهم بدوره فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح. |
En cuanto a la transparencia en materia de armamentos, no será necesario establecer un comité ad hoc. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية في مجال اﻷسلحة لن تكون هناك حاجة إلى إنشاء لجنة مخصصة. |
México estima que la naturaleza voluntaria del Registro es adecuada para permitir la transparencia en materia de armamentos y el fomento de la confianza. | UN | وترى المكسيك أن الطبيعة الاختيارية في السجل ملائمة ﻷنها تسمح بالشفافية في مجال اﻷسلحة وتدعيم الثقة. |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسلح، |
No obstante, el año pasado se produjo un cambio esperanzador al ser nombrado un Coordinador Especial sobre transparencia en materia de armamentos. | UN | غير أن تغيراً مشجعاً قد حدث العام الماضي هو تعيين منسق خاص يُعنى بالشفافية في مجال التسلح. |
Evidentemente, estas acusaciones no guardan relación alguna con el Registro o con la transparencia en materia de armamentos. | UN | وهذه الادعاءات ليس لها علاقة بالطبع بالسجل أو بالشفافية في مجال التسلح. |
En forma paralela con ese foro se llevará a cabo un curso práctico sobre transparencia en materia de armamentos. | UN | وسيعقد ذلك المنتدى، في نفس الوقت، حلقة عمل معنية بالشفافية في مجال التسلح. |
Es probable que los considerables progresos alcanzados en la región en lo que se refiere a la transparencia en materia de armas faciliten un mayor nivel de participación general. | UN | وحدوث تطورات هامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح من المرجح أن ييسر المشاركة بمستوى أكبر عموما. |
Cuba estima que la naturaleza voluntaria del Registro es adecuada para permitir la transparencia en materia de armamentos y el fomento de la confianza. | UN | وتعتقد كوبا أن الطابع الطوعي للسجل مناسب للسماح بالشفافية في مجال التسلح وبناء الثقة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre la transparencia en materia de armamentos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالشفافية في مجال التسلح |
6. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
Observamos que, con respecto a resoluciones anteriores relativas a la transparencia en materia de armamentos, en el proyecto de resolución de este año se han incluido nuevos elementos. | UN | ونلاحظ فيما يتعلق بالقرارات السابقة المتعلقة بالشفافية في مجال التسليح أن عناصر جديدة قد أدرجت في مشروع قرار هذا العام. |
6. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
El Centro tiene previsto asimismo celebrar un seminario de las Naciones Unidas sobre transparencia en relación con los armamentos en Asia y el Pacífico, cuya fecha y lugar se decidirán en breve. | UN | 16 - ويخطط كذلك المركز لعقد حلقة عمل للأمم المتحدة تتعلق بالشفافية في مجال الأسلحة في آسيا والمحيط الهادئ، وسيتم تحديد موعد ومكان انعقادها قريبا. |
A esos instrumentos se suma un Programa de transparencia en el sistema judicial (PREGOT), cuya elaboración está en curso. | UN | ويجري كذلك، بالإضافة إلى هذين الصكين، إعداد برنامج خاص بالشفافية في مجال القضاء. |
1992 a 1993 Coordinador Especial y Presidente del Comité ad hoc en materia de transparencia en los armamentos de la Conferencia de Desarme | UN | من 1992 إلى 1993 المنسق الخاص ورئيس اللجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، مؤتمر نزع السلاح |
i) Mejorando la transparencia. La Conferencia debería convenir en la elaboración de mecanismos de transparencia nacionales e internacionales relativos a las armas pequeñas en que se podrían encarar la transparencia de las transferencias de dichas armas; | UN | `1 ' تعزيز الشفافية - ينبغي أن يتفق المؤتمر على وضع آليات وطنية ودولية تتعلق بالشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة يمكن أن تعالج مسألة شفافية عملية تحويل تلك الأسلحة؛ |
Siguiendo nuestra política de transparencia en la esfera de la seguridad, los países del África central hemos decidido, entre otras cosas, desarrollar medidas para promover acuerdos en la reducción progresiva de fuerzas, equipos y presupuestos militares de los Estados de la subregión. | UN | واتباعا لسياستنا المتصلة بالشفافية في مجال الأمن، قررت بلدان وسط أفريقيا، في جملة أمور منها، وضع تدابير تؤدي إلى الاتفاق بشأن تخفيض القوات والمعدات والميزانيات العسكرية بصورة تدريجية في دول هذه المنطقة دون الإقليمية. |