ii) Ninguna Parte ha retirado, en los últimos tres años, autorización alguna para que dicho buque pesquero se utilice en la pesca en alta mar; | UN | ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛ |
El temario de la reunión incluirá asimismo la consideración de arreglos multilaterales relativos a la pesca en alta mar. | UN | ويضم جدول أعمال الاجتماع أيضا بحث الترتيبات المتعددة اﻷطراف المتصلة بالصيد في أعالي البحار. |
En consecuencia, sobre la base de esas leyes y reglamentos, no se permite a los buques pesqueros japoneses pescar en alta mar sin autorización. | UN | وهكذا، واستنادا إلى هذه القوانين واللوائح التنظيمية، لا يسمح ﻷي سفينة صيد يابانية بالصيد في أعالي البحار بدون إذن. |
Namibia mantiene una base de datos de todos los buques de su pabellón autorizados a pescar en alta mar, de conformidad con las normas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera de las que es miembro. | UN | وتحتفظ ناميبيا بقاعدة بيانات عن كل السفن التي تحمل علمها وحصلت على إذن بالصيد في أعالي البحار، بما يتفق ومعايير المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تعد ناميبيا عضوا فيها. |
En la ley también se disponía que el registro de buques extranjeros no les permitía automáticamente pescar en la alta mar. Se necesitaba una autorización específica. | UN | كما ينص القانون على أن تسجيل السفن الأجنبية لا يسمح لها تلقائيا بالصيد في أعالي البحار. |
Dichas sanciones incluirán, en el caso de infracciones graves, la denegación, suspensión o retiro de la autorización para ser utilizado en la pesca en alta mar. | UN | ويجب أن تشمل هذه العقوبات، بالنسبة للمخالفات الخطيرة، رفض منح الترخيص بالصيد في أعالي البحار أو وقفه أو سحبه. |
En el artículo 118 se impone una obligación concreta a los Estados que se dedican a la pesca en alta mar de entablar negociaciones, según proceda, para establecer organizaciones subregionales o regionales de pesca. | UN | فهو يلقي التزاما محددا على عاتق الدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، يستتبع، حسب المادة ١١٨، الدخول في مفاوضات وإنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك، حيثما كان ذلك مناسبا. |
Aunque Letonia no tiene reglamentos propios sobre la pesca en alta mar, los buques que llevan su pabellón han cumplido con las normas, las cuotas y los reglamentos de conservación y de ordenación de la pesca aplicables a todas las zonas de pesca. | UN | ولئن لم تكن لها نظم مستقلة تعنى بالصيد في أعالي البحار، فقد امتثلت مع ذلك سفن الصيد التي ترفع علمها لقواعد الصيد المتعلقة بالحفظ واﻹدارة وللحصص واللوائح المنطبقة على جميع مناطق الصيد. |
:: Informe de la Consulta Técnica sobre la pesca en alta mar, Roma, 7 a 15 de septiembre de 1992. | UN | :: " المشاورة التقنية المعنية بالصيد في أعالي البحار " ، روما، 7-15 أيلول/سبتمبر 1992. |
El organismo de Ordenación Pesquera de Australia está elaborando una política sobre la pesca en alta mar por operadores australianos a fin de ofrecer orientación en las decisiones relacionadas con la concesión de permisos para alta mar. | UN | وتضع الهيئة الأسترالية لإدارة مصائد الأسماك سياسة عامة بشأن قيام السفن الأسترالية بالصيد في أعالي البحار للاسترشاد بها عند اتخاذ القرارات فيما يتعلق بإصدار تصاريح الصيد في أعالي البحار. |
Algunos Estados imponen restricciones sobre el aparejo de sus buques que operan en alta mar. Por ejemplo, el Japón exige que sus buques que posean licencia para pescar en alta mar cumplan las normas sobre el tamaño de la malla. | UN | 105 - وتفرض بعض الدول قيودا فيما يتعلق بالمعدات على سفنها العاملة في أعالي البحار. فاليابان على سبيل المثال تشترط على سفنها المرخص لها بالصيد في أعالي البحار الامتثال للوائح بشأن حجم ثقوب الشباك. |
e) El cumplimiento por los buques que pesquen o estén autorizados a pescar en alta mar de los requisitos previstos en los registros regionales o mundiales; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) El cumplimiento por los buques que pesquen o estén autorizados a pescar en alta mar de los requisitos previstos en los registros regionales o mundiales; | UN | )ﻫ( الامتثال لمتطلبات السجلات الاقليمية أو العالمية للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
e) El suministro de la información requerida para los registros internacionales o regionales de los buques que pesquen o estén autorizados a pescar en alta mar, en la forma convenida; | UN | )ﻫ( توفير المعلومات المطلوب إدراجها في السجلات الدولية أو اﻹقليمية عن السفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار، وذلك حسب المتفق عليه؛ |
El Plan permitía la inspección por una Parte Contratante de los buques de otra Parte Contratante en la alta mar. También obligaba a las Partes Contratantes a notificar a la secretaría de la CPANE los buques que estaban autorizados para pescar en alta mar en la región y proporcionar informes periódicos sobre captura a la secretaría. | UN | وتمكﱢن هذه الخطة الطرف المتعاقد من تفتيش سفن طرف متعاقد آخر في أعالي البحار. وتقتضي أيضا من اﻷطراف المتعاقدة إخطار أمانة اللجنة بالسفن المأذون لها بالصيد في أعالي البحار في المنطقة، وتزويد اﻷمانة بتقارير منتظمة عن كميات المصيد. |
El Estado del pabellón debe establecer un registro nacional de buques pesqueros que enarbolan su pabellón y están autorizados a pescar en la alta mar y proporcionar información a los Estados interesados que la soliciten. | UN | ويجب أن تضع دولة العلم سجلا وطنيا بسفن الصيد التي ترفع عَلمها والمأذون لها بالصيد في أعالي البحار وأن توفر المعلومات عند الطلب للدول المهتمة. |
c) El establecimiento de un registro nacional de buques pesqueros autorizados para pescar en la alta mar; | UN | )ج( إنشاء سجل وطني لسفن صيد اﻷسماك المأذون لها بالصيد في أعالي البحار؛ |
5. Los Estados del pabellón proporcionarán la información que sea necesario anotar en los registros internacionales o los registros regionales, según lo convenido, acerca de los buques que pescan o estén autorizados para pescar en la alta mar. | UN | ٥ - توفر دولة العلم أية معلومات لازمة ﻹدخالها في السجلات الدولية أو الاقليمية، حسب الاتفاق، للسفن التي تقوم بالصيد أو المأذون لها بالصيد في أعالي البحار. |
Los participantes se contentaron con dejar que se resolvieran mediante la buena voluntad de los Estados y la cooperación entre los interesados en la pesca en la alta mar en las diferentes regiones del mundo. | UN | واكتفى المشتركون بترك هذه المشاكل لكي تحل عن طريق النوايا الحسنة للدول والتعاون بين المعنيين بالصيد في أعالي البحار في المناطق المختلفة من العالم. |
II, III y V). Los Estados del pabellón deben mantener un registro de los buques que estén autorizados a enarbolar su pabellón y a pescar en el alta mar y comunicarlo a la FAO, que ha establecido un registro de autorizaciones de buques para faenar en alta mar. | UN | ويجب على دول العلم أن تمسك سجلا بالسفن التي يحق لها أن ترفع علمها، ويؤذن لها بالصيد في أعالي البحار وإبلاغ ذلك إلى منظمة الأغذية والزراعة، التي وضعت سجلا للسفن المرخص لها بالصيد في أعالي البحار. |
1. El Estado del pabellón cuyos buques pesquen en la alta mar adoptarán las medidas necesarias para velar por que los buques que enarbolen su pabellón cumplan las medidas subregionales y regionales de conservación y ordenación. | UN | ١ - تتخذ دولة العلم التي تقوم سفنها بالصيد في أعالي البحار التدابير اللازمة لكفالة امتثال السفن التي ترفع علمها للتدابير دون الاقليمية والاقليمية للحفظ والادارة. |
25. La Consulta celebró la aprobación por la 27ª reunión de la Conferencia de la FAO, celebrada en noviembre de 1993, el Acuerdo sobre el abanderamiento de buques de pesca en alta mar para promover el cumplimiento de las medidas internacionalmente aprobadas de conservación y ordenación y subrayó la importancia de que se adhirieran a él todos los Estados cuyos buques faenaban en alta mar. | UN | ٢٥ - رحبت المشاورة بالاتفاق المتعلق بتعزيز امتثال سفن صيد اﻷسماك في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة، وهو الاتفاق الذي اعتمدته الدورة السابعة والعشرون لمؤتمر الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وأكدت على أهمية أن تنضم الى الاتفاق جميع الدول التي تقوم سفنها بالصيد في أعالي البحار. |
Esas medidas podrán incluir la cancelación o suspensión de la autorización para ejercer el cargo de capitán o patrón en buques que pesquen en alta mar. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إلغاء أو وقف اﻷذون الخاصة بالعمل كربابنة للسفن أو ربابنة للصيد على السفن التي تقوم بالصيد في أعالي البحار. |
Panamá indicó que la licencia internacional de pesca que había impuesto en 1997, y que requería que los buques que pescaban en alta mar tuvieran autorización para ello, reunía las condiciones del Acuerdo de cumplimiento de la FAO. | UN | 110 - أفادت بنما بأن رخصة الصيد الدولية التي استحدثتها في عام 1997 والتي تشترط من السفن الحصول على إذن بالصيد في أعالي البحار، تستوفي الشروط الواردة في اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو. |