"بالضبط مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • exactamente como
        
    • igual que
        
    • exactamente igual
        
    • idéntico
        
    • exactamente así
        
    • igual al
        
    • Justo como
        
    De todos modos, las pruebas con la raíz de dragón han ido exactamente como pensabas que lo harían. Open Subtitles نعم على أي حال، اختبار جذر التنين تعمل بالضبط مثل ما كنت تعتقد انه سيكون
    Compártelo. Dale me gusta. Encuentra otros libros exactamente como el suyo. TED انشره . حبها . اعثر على كتب أخرى بالضبط مثل كتبه.
    Ningún embarazo es exactamente como en los libros. Open Subtitles لا يوجد حملَ بالضبط مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ
    Se vería exactamente igual que si chocaran; solo intercambiarían lugares. TED سيبدو بالضبط مثل قبل وبعد اصطدامهم، ولكن مع مبادلة مواقعهم.
    Sabes, la primera vez que hice el amor con Shirley, fue exactamente igual. Open Subtitles تَعْرفُ، المرة الأولى مارستُ الجنس مَع شيرلي، ذَهبَ بالضبط مثل ذلك.
    Solamente que nunca he visto uno exactamente como este. Open Subtitles فقط أنا أبدا ما رأيت واحد بالضبط مثل هذا.
    Es exactamente como su madre. Los mismos encantadores ojos, la sonrisa... la hermosa cara de luna Open Subtitles هو بالضبط مثل أمّه نفس العيون الرائعة، الإبتسامة
    Mira, no quiero ser exactamente como mi familia. Open Subtitles انظري انا لا اريد ان نكون بالضبط مثل عائلتي
    No sé... pero ese lunar detrás del oído de Imroth definitivamente tenía la forma de una X, exactamente como en la película de Curtis Open Subtitles انا لا اعرف ولكن هذه الشامه خلف اذن ايمروث كانت بالتاكيد على شكل حرف اكس بالضبط مثل الاشخاص فى فيلم كورتيس
    No luces exactamente como el tipo de reunión de preparatoria. Open Subtitles لا تبدو بالضبط مثل النوع الذي يعيد شمل المدرسة الثانوية
    Siempre me pregunté que clase de gente hacía eso, y ahora me doy cuenta que son exactamente como los imaginé. Open Subtitles تَسائلتُ دائماً ما نوع الناسِ الذين يقومون بتلك الأمور. الآن أَكتشفُت أنهم بالضبط مثل ما تَخيّلتُ.
    Esto es exactamente como la última vez que te quedateste embarazada... Open Subtitles هذا بالضبط مثل المره السابقه انتِ من حملت..
    ¿De verdad que quieres pasar el rato con diez hombres que son exactamente como tu padre, Open Subtitles هل تريد حقا أن تضيع وقتك مع عشر رجال الذين هم بالضبط مثل والدك
    Las celebridades digitales, especialmente con la nueva tecnología de proyección, van a verse igual que en las películas, pero en tiempo real. TED مشاهير رقميون، وخاصة بعد تقنية العرض الجديدة، سوف يصبحون بالضبط مثل الأفلام، ولكن بشكل مباشر.
    Aun si te crees el número, igual que el de uno en 73 millones, no es eso lo que significa. TED حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه.
    Parece igual que la criatura que describes. Open Subtitles إنه بالضبط مثل المخلوق الذي وصفته
    Pero necesitaban una camioneta para hacer la Parte II y la III, que fuera exactamente igual a la de la Parte I. Open Subtitles لكنهم في حاجة إلى الشاحنة لتفعل الجزء الثاني والجزء الثالث كان هذا هو بالضبط مثل الشاحنة من جزء واحد.
    Sí, exactamente igual a "Misión lmposible". Ven acá. Open Subtitles نعم بالضبط مثل المهمة . المستحيلة ، تعال إلى هنا
    -¿No es idéntico a algo que ella hubiera usado? Open Subtitles ألا يبدو بالضبط مثل شيئآ ما لم يكن على بالها؟
    La voy a coger mientras te sientas ahí, estándo exactamente así. Open Subtitles سَأَذْهبُ أَحْصلُ عليه بينما أنت فقط تَجْلسُ هناك نَظْر بالضبط مثل تلك.
    Sí... su personalidad y estilo de ninjutsu es igual al de Uzumaki Kushina. Open Subtitles نعم ، شخصيته و النينجتسو خاصته انه بالضبط مثل اوزوماكي كونوتشي
    - Pasó exactamente como él dijo. - Justo como Will dijo aquí. Open Subtitles حدث بالضبط مثل ما قال - هذا صحيح مثل ما سمعت -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more