De todos modos, las pruebas con la raíz de dragón han ido exactamente como pensabas que lo harían. | Open Subtitles | نعم على أي حال، اختبار جذر التنين تعمل بالضبط مثل ما كنت تعتقد انه سيكون |
Compártelo. Dale me gusta. Encuentra otros libros exactamente como el suyo. | TED | انشره . حبها . اعثر على كتب أخرى بالضبط مثل كتبه. |
Ningún embarazo es exactamente como en los libros. | Open Subtitles | لا يوجد حملَ بالضبط مثل الحمل الموصوف في الكُتُبِ |
Se vería exactamente igual que si chocaran; solo intercambiarían lugares. | TED | سيبدو بالضبط مثل قبل وبعد اصطدامهم، ولكن مع مبادلة مواقعهم. |
Sabes, la primera vez que hice el amor con Shirley, fue exactamente igual. | Open Subtitles | تَعْرفُ، المرة الأولى مارستُ الجنس مَع شيرلي، ذَهبَ بالضبط مثل ذلك. |
Solamente que nunca he visto uno exactamente como este. | Open Subtitles | فقط أنا أبدا ما رأيت واحد بالضبط مثل هذا. |
Es exactamente como su madre. Los mismos encantadores ojos, la sonrisa... la hermosa cara de luna | Open Subtitles | هو بالضبط مثل أمّه نفس العيون الرائعة، الإبتسامة |
Mira, no quiero ser exactamente como mi familia. | Open Subtitles | انظري انا لا اريد ان نكون بالضبط مثل عائلتي |
No sé... pero ese lunar detrás del oído de Imroth definitivamente tenía la forma de una X, exactamente como en la película de Curtis | Open Subtitles | انا لا اعرف ولكن هذه الشامه خلف اذن ايمروث كانت بالتاكيد على شكل حرف اكس بالضبط مثل الاشخاص فى فيلم كورتيس |
No luces exactamente como el tipo de reunión de preparatoria. | Open Subtitles | لا تبدو بالضبط مثل النوع الذي يعيد شمل المدرسة الثانوية |
Siempre me pregunté que clase de gente hacía eso, y ahora me doy cuenta que son exactamente como los imaginé. | Open Subtitles | تَسائلتُ دائماً ما نوع الناسِ الذين يقومون بتلك الأمور. الآن أَكتشفُت أنهم بالضبط مثل ما تَخيّلتُ. |
Esto es exactamente como la última vez que te quedateste embarazada... | Open Subtitles | هذا بالضبط مثل المره السابقه انتِ من حملت.. |
¿De verdad que quieres pasar el rato con diez hombres que son exactamente como tu padre, | Open Subtitles | هل تريد حقا أن تضيع وقتك مع عشر رجال الذين هم بالضبط مثل والدك |
Las celebridades digitales, especialmente con la nueva tecnología de proyección, van a verse igual que en las películas, pero en tiempo real. | TED | مشاهير رقميون، وخاصة بعد تقنية العرض الجديدة، سوف يصبحون بالضبط مثل الأفلام، ولكن بشكل مباشر. |
Aun si te crees el número, igual que el de uno en 73 millones, no es eso lo que significa. | TED | حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه. |
Parece igual que la criatura que describes. | Open Subtitles | إنه بالضبط مثل المخلوق الذي وصفته |
Pero necesitaban una camioneta para hacer la Parte II y la III, que fuera exactamente igual a la de la Parte I. | Open Subtitles | لكنهم في حاجة إلى الشاحنة لتفعل الجزء الثاني والجزء الثالث كان هذا هو بالضبط مثل الشاحنة من جزء واحد. |
Sí, exactamente igual a "Misión lmposible". Ven acá. | Open Subtitles | نعم بالضبط مثل المهمة . المستحيلة ، تعال إلى هنا |
-¿No es idéntico a algo que ella hubiera usado? | Open Subtitles | ألا يبدو بالضبط مثل شيئآ ما لم يكن على بالها؟ |
La voy a coger mientras te sientas ahí, estándo exactamente así. | Open Subtitles | سَأَذْهبُ أَحْصلُ عليه بينما أنت فقط تَجْلسُ هناك نَظْر بالضبط مثل تلك. |
Sí... su personalidad y estilo de ninjutsu es igual al de Uzumaki Kushina. | Open Subtitles | نعم ، شخصيته و النينجتسو خاصته انه بالضبط مثل اوزوماكي كونوتشي |
- Pasó exactamente como él dijo. - Justo como Will dijo aquí. | Open Subtitles | حدث بالضبط مثل ما قال - هذا صحيح مثل ما سمعت - |