"بالطبع أنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por supuesto que
        
    • Claro que lo
        
    • Claro que estás
        
    • - Claro
        
    • Claro que tú
        
    • Claro que eres
        
    • Claro que sí
        
    • ¡ Claro
        
    • Seguro que
        
    • Pues claro
        
    • - Por supuesto
        
    • supuesto que lo
        
    Por supuesto que no, porque no crees que eres mejor que yo. Open Subtitles بالطبع أنت لا تريد لأن أنت تعتقد أنك أفضل مني
    Bueno, Por supuesto que eres buena gente. ¿Qué te parece? ¿Qué me ha pasado? Open Subtitles حسنا , بالطبع أنت على مايرام تخيل ذلك ماذا يحدث إلي ؟
    Por supuesto que necesitas recuperar tu dinero si lo prestaste. TED بالطبع أنت تريد مالك مرة أخرى إذا أقرضتها.
    Claro que lo hiciste. Yo lo haría. Open Subtitles بالطبع أنت كذالك,كنت سأكون كذالك أنا أيضا.
    Claro que estás feliz. ¿Cómo no ibas a estarlo? Open Subtitles بالطبع أنت سعيد، كيف لا يمكنك ذلك؟
    - Claro que no, ni yo lo estoy. Open Subtitles بالطبع أنت غير مستعد و لا أنا مستعدة لذلك
    Claro que tú sabes mucho de eso, ¿verdad? Open Subtitles بالطبع أنت تعرف كل شيء عن هذه الأمور، أليس كذلك ؟
    Claro que eres de mi propia carne pero también eres algo distinto, ¿no? Open Subtitles بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟
    - Por supuesto que no. - Pero no me extrañaría que lo fuera. Open Subtitles بالطبع أنت لَسْتَ.ولو أنَّ أنا لَم يَكُن مِنَ المُمْكِنِ أنْ أَتسائلُ إذا أنت كُنْتَ كدة.
    - ¿Fue mi culpa que nos atraparan? - ¡Por supuesto que fue tu culpa! Open Subtitles لم أكن أنا السبب في الإمساك بنا بالطبع أنت هو السبب
    Por supuesto que tienes razón. Open Subtitles بالطبع أنت محقة أعطني هذا، أعطني هذا بالطبع أنت محقة
    Por supuesto que lo eres. Tiene tu aspecto. Tus ojos. Open Subtitles بالطبع أنت أبوه، لقد حصل على لونك، عينيك في كل مرةٍ أنظر إليه، أراك
    No seas ridiculo. Por supuesto que tú eres mi tecnico personal. Open Subtitles لا تكن سخيفا , بالطبع أنت ممثل مسرح منزلي
    Por supuesto que sí. Si no lo hicieras, no serías humano. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك , إذا لم تكن فأنت لن تكون إنساناً
    Por favor, Claro que lo está, mire lo que le hizo, lo que le ha quitado. Open Subtitles رجاءا , بالطبع أنت كذلك أنظر لما فعله بك ما أخذه منك
    Claro que estás asustada. Open Subtitles حَسناً، بالطبع أنت خائف.
    - Claro que sí. Siempre lo estás. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك، فلطالما كنتَ بخير
    Suéltame! Claro que tú sacarías la cara por ella, triste perra! Open Subtitles إنزل من علي بالطبع أنت تدافع عنها، أنت آسفة يا فاسقة.
    Claro que eres bueno en algo, Copper Open Subtitles بالطبع أنت جيّد في شيئاً ما،.
    Claro que sí, siempre eres bienvenido, pasaremos las festividades juntos Open Subtitles بالطبع أنت مرحب بك على الدوام سنقضي العطلات سوية
    - Pero no puedo equivocarme. - Seguro que sí. Open Subtitles ـ لكن ، لا يمكن أن أكون مخطئة ـ بالطبع أنت لست كذلك
    - Pues claro que no, William. Open Subtitles بالطبع , أنت لم تعلم ويليام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more