"بالطبع لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por supuesto que no
        
    • Claro que no
        
    • seguro que no
        
    • Por supuesto no
        
    No, Por supuesto que no hcemos eso; lo bucamos en Google. TED لا,بالطبع لن تقوم بذلك, سوف تستخدم محرك البحث جوجل
    Por supuesto que no voy a llevar a la Luna una impresora 3D enorme para imprimir mi base lunar. TED بالطبع لن أحضر طابعة ضخمة، ثلاثية الأبعاد، إلى القمر لأطبع قاعدتي القمرية.
    Además, intentaba ponérselo sobre la ropa. Por supuesto que no encaja sobre la ropa. Open Subtitles بالإضافة إلى إنها تحاول إرتدائه على لباس ضيّق، بالطبع لن تتناسب حمّالة الصدر عليه
    No mencionaban el hallazgo del cuerpo. Claro que no. Nunca lo hallarían. Open Subtitles لا اشارة على عثورهم على جثة, بالطبع لن يعثروا, ولن يجدوه ابدا
    Claro que no. Perdí cuatro kilos escribiendo ese chiste. Open Subtitles ، بالطبع لن تستخدمونها لقد فقدت 8 باوندات بسببها
    Claro que, no me verás paseándome con una larva goa'uld en el estómago. Open Subtitles بالطبع لن اكون أتمشى مع يرقة جواؤلد في بطني
    Por supuesto que no lo hará... así que, ¿por qué no vemos lo que dice la autopsia? Open Subtitles بالطبع لن تفعل، إذاً، لماذا لا نرى نتيجة التشريح؟
    No seas tan idiota. Por supuesto que no estaré allí. Open Subtitles لا تكوني غبية بحق الجحيم بالطبع لن أكون هناك
    Bueno, Por supuesto que no. Llevas la ropa interior equivocada. Open Subtitles حسناً، بالطبع لن ينجح أنت تلبسين الملابس الداخلية الخاطئة
    - Ese libro no venderá ni diez copias. - ¡Por supuesto que no! Open Subtitles هذا الكتاب لن يبيع عشر نسخ - بالطبع لن يبيع -
    Por supuesto que no te dijo nada. Esas personas se protegen entre ellas. Open Subtitles بالطبع لن تقول لك شيئاً هؤلاء الناس يحمون بعدهم
    Bueno, visto así, Por supuesto que no. Open Subtitles حسناً، عندما تقوم بصياغة الأمر هكذا، بالطبع لن تفعل
    Tu padre no tiene a nadie más que a ti. Por supuesto que no quiere que te alistes. ¿Quién puede discutirle eso? Open Subtitles ليس لوالدك أحد غيرك بالطبع لن يدعك تتطوع معهم
    Claro que no ¿Porqué ver a una mujer desnuda con la que ni siquera me casé? Open Subtitles بالطبع لن أمانع ، لمَ قد أنظر إلى صورة امرأة عارية لست متزوجاً منها؟
    Claro que no, pero cuando tengas más dulces, regresaré. Open Subtitles بالطبع لن يكون كذلك لكن عندما ترحل العواصف سأرحل أنا أيضا
    Quiero decir, está Claro que no debería abandonar a ningún potencial inversor. Open Subtitles بالطبع لن أود ترك أيّ من هؤلاء المستثمرين
    No. Claro que no. Open Subtitles لم يحظ بخمس دقائق في العرض الكبير بالطبع لن تفعل
    Claro que no lo sabremos hasta que tires del gatillo. Open Subtitles .. بالطبع لن نتأكد من ذلك حتى تسحب الزناد
    Claro que no lo hará... pero... si algo lo molesta, actuará sospechoso. Open Subtitles بالطبع لن يقول امر لكن اذا اثرته,من المحتمل ان يقوم بعدة تحركات
    seguro que no, igual que no nos vendió cuando intentamos rescatarlo. Open Subtitles بالطبع لن يفعل ذلك، كما أنه لن يقوم بالإفشاء عنا بينما نقوم بمحاولة إنقاذه
    Por supuesto, no podríamos engañarlo aquí. Sabe que estamos en guardia. Open Subtitles بالطبع لن يقع فى الفخ هنا إنه يعلم أننا متيقظون للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more