"بالعملات" - Translation from Arabic to Spanish

    • en moneda
        
    • en monedas
        
    • en las monedas
        
    • en divisas
        
    • en la moneda
        
    • monetaria
        
    • monetarios
        
    • de divisas
        
    • cambio
        
    • de moneda
        
    • de monedas
        
    • monedas en
        
    • cambiarios
        
    • las divisas
        
    • fluctuaciones monetarias
        
    Desde 2004, el Banco ha emitido bonos en moneda nacional en China, Filipinas, la India, Malasia, Singapur y Tailandia. UN فمنذ عام 2004، قام المصرف بإصدار سندات بالعملات المحلية في الصين والهند وماليزيا والفلبين وسنغافورة وتايلند.
    Tasas efectivas de aumento medidas en moneda local UN معدلات الزيادة الفعلية بالعملات المحلية مركز العمل
    Fondos fiduciarios del PNUMA en moneda no convertible UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل
    Depósitos en monedas convertibles 223 993 UN الودائع بالعملات القابلة للتحويل ٩٩٣ ٢٢٣
    Depósitos en monedas no convertibles 67 681 UN الودائع بالعملات غير القابلة للتحويل ٦٨١ ٦٧
    Asegurar que la nómina mensual pueda pagarse íntegramente en las monedas necesarias. UN والتأكد من توافر التمويل الكامل لكشف المرتبات الشهري بالعملات المطلوبة.
    La Directora Ejecutiva señaló que el monto de las contribuciones de ocho donantes importantes había aumentado, tanto en moneda nacional como en dólares de los Estados Unidos. UN وأشارت إلى أن تبرعات ثماني جهات مانحة رئيسية زادت، سواء بالعملات المحلية أو بدولار الولايات المتحدة.
    en moneda local, los donantes incrementaron sus aportes al FNUAP en 10,8 millones de dólares. UN وقد زاد المانحون تمويلهم لصندوق الأمم المتحدة للسكان بمبلغ 10.8 مليون دولار بالعملات المحلية.
    En general una garantía es un instrumento más flexible que un préstamo, y el otorgamiento de un préstamo, especialmente en moneda local, crearía una pesada carga administrativa. UN فالضمان بصورة عامة آلية أكثر مرونة من القرض، كما أن تقديم القروض، لا سيما بالعملات المحلية، من شأنه أن يخلق عبئاً إدارياً ثقيلاً.
    :: Declaraciones E (cuentas externas), F (cuentas en moneda extranjera) y M UN :: بيانات الحسابات الخارجية والحسابات بالعملات الأجنبية والتحويلات
    Por consiguiente, Turkmenistán ha previsto la posibilidad de determinar el origen lícito de los activos, impidiendo con ello que ingresen en su territorio capitales ilícitos y que se efectúen operaciones ilícitas en moneda extranjera en su territorio nacional. UN وبذا تكفل تركمانستان إمكانية تقصي مشروعية منشأ الأصول المعنية، وتضع في الوقت نفسه الحواجز التي تحول دون دخول رأس المال غير المشروع إلى إقليمها، ودون التعامل غير المشروع بالعملات الأجنبية داخل حدودها.
    Fondos fiduciarios del PNUMA en moneda no convertible UN الصناديق الاستئمانية التابعة لبرنامج البيئة بالعملات غير القابلة للتحويل
    Cabe señalar que sólo cuatro donantes principales han indicado que sus contribuciones en el año en curso superarán los niveles de 2003; otros 12 donantes esperan mantener el nivel de sus contribuciones expresado en moneda nacional. UN وتجدر الملاحظة بأن أربعة مانحين رئيسيين فقط قد أشاروا إلى أنهم سيزيدون تبرعاتهم هذا العام مقارنة بعام 2003، وأنه من المتوقع أن يحافظ اثنا عشر غيرهم على مستوياتهم بالعملات الوطنية.
    :: Se prevé que siete países -- Alemania, Bélgica, Dinamarca, Luxemburgo, Países Bajos, Reino Unido y Suiza -- mantengan sus contribuciones en moneda nacional al nivel de 2004. UN يتوقع أن تحافظ سبعة بلدان، هي بلجيكا والدنمرك، وألمانيا، ولكسمبرغ، وهولندا، وسويسرا، والمملكة المتحدة على حجم تبرعاتها عند مستوى عام 2004، مقيما بالعملات الوطنية.
    En las hojas de cuestionario se pide que todos los datos sobre gastos se den en moneda nacional. UN وتُطلب في صفحات الاستبيان هذه تقديم جميع بيانات التكاليف بالعملات الوطنية.
    Asegura que las transacciones se registren únicamente en monedas válidas. UN ويكفل قيد العمليات المتعلقة بالعملات الصحيحة فقط.
    Las monedas extranjeras y los cheques de viajero en monedas extranjeras pueden cambiarse en los bancos y en la mayoría de los hoteles. UN ويمكن صرف العملات اﻷجنبية والشيكات السياحية بالعملات اﻷجنبية في المصارف وأغلب الفنادق.
    Hubo varios casos en que el rendimiento total había sido negativo en monedas locales pero positivo en dólares. UN وفي عدة مرات كانت العائدات سلبية بالعملات المحلية ولكنها إيجابية من حيث الدولارات.
    Cuantía del subsidio de educación cuando los gastos de educación se hacen en las monedas y los países indicados UN استحقاقات منحة التعليم المنطبقة في الحالات التي تُدفع فيها المصروفات التعليمية بالعملات وفي البلدان المحددة أدناه
    Se racionalizarán los actuales acuerdos con los bancos; el PNUFID ha aceptado el cierre de las cuentas bancarias en divisas no convertibles. UN وسيجري ترشيد الترتيبات المصرفية الراهنة: حيث وافق البرنامج على غلق الحسابات المصرفية بالعملات غير القابلة لتحويل.
    Se llevará un registro de las promesas de contribuciones en la moneda en que hayan sido prometidas. UN يفتـح سجل خـاص بإعلان التبرعـات بالعملات التــي أعلنت التبرعـات بهـا.
    Se ha sugerido que se haga un uso más directo de las normas cautelares sobre el capital de los bancos como instrumento para limitar la especulación monetaria. UN هناك اقتراحات طرحت لاستخدام قواعد الحيطة المتصلة برأس مال البنوك استخداما مباشرا كوسيلة للحد من المضاربة بالعملات.
    Sería el colmo de la estupidez y la irresponsabilidad esperar otra ronda de ataques monetarios especulativos para hacernos reaccionar. UN وليس هناك ما هو أشد حماقة أو افتقارا للمسؤولية من انتظار أن تستفزنا للعمل جولة أخرى من هجمات المضاربة بالعملات.
    Un miembro de una delegación declaró en la clausura del período extraordinario de sesiones que en ese análisis iba a incluirse el impuesto que gravaba las operaciones de divisas. UN وذكر عدد من الوفود في ختام الدورة الاستثنائية أن هذا التحليل ينبغي أن يشمل ضريبة التعامل بالعملات.
    Permite almacenar y obtener información sobre todas las monedas y los tipos de cambio válidos. UN يوفـر القــدرة على الاحتفــاظ بالمعلومات الصحيحــة المتعلقة بالعملات وبأسعار الصرف واﻹبلاغ عنها.
    Modificar el parámetro de moneda y examinar el parámetro de inflación UN تغيير المعيار المتعلق بالعملات ومراجعة المعيار المتعلق بالتضخم
    Ahí estaba este frasco de estaño lleno de monedas de otros lugares y piedras raras. Open Subtitles ،كان هناك هذا البسكوت القديم علب مملوءة بالعملات الأجنبية، وهذا
    De conformidad con la Ley enmendada, se estableció recientemente un Registro de Servicios cambiarios, en el que deben constar los prestadores de servicios cambiarios. UN ووفقا للقانون المعدل، أنشئ مؤخرا منصب مسجل للخدمات المتعلقة بالعملات.
    Por lo tanto, era importante diversificar las divisas y la base de donantes del Fondo. UN لذا كان التنويع في خطة الصندوق المتعلقة بالعملات وفي قاعدته من المانحين هاما.
    Podrían fijarse un objetivo razonable de refinanciación de la deuda que consistiera en lograr que la reducción de ésta equivaliera a determinada proporción del PIB, por ejemplo en los próximos cinco años, teniendo en cuenta las fluctuaciones monetarias y otros riesgos. UN وتستطيع هذه البلدان القيام بهذا البرنامج في إطار هدف معقول للديون يتحدد على أساس نسبة من الناتج المحلي الإجمالي خلال السنوات الخمس التالية مثلا، مع مراعاة المخاطر المتعلقة بالعملات وغيرها من المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more