"بالله عليكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por favor
        
    • Por el amor de Dios
        
    • ¡ Vamos
        
    • por Dios
        
    • - Vamos
        
    • Venga ya
        
    • por amor
        
    ¿Podemos ir a escuchar a Jesse criticar a los Yankees, Por favor? Open Subtitles بالله عليكِ ، هل بإمكاننا والسماع لترهات جيسي حول اليانكيز؟
    Por favor. Está feliz de no estar en Phoenix. Open Subtitles بالله عليكِ أنه يبقوم بتحية بلهاء أنه ليس في فينكس
    ¡Por el amor de Dios, él no quiere escuchar sobre nuestro estúpido crucero! Open Subtitles بالله عليكِ. إنه لا يريد أن يسمع أخبار رحلتنا البحرية الغبية
    Vamos, Estoy seguro que lo haces al menos de vez en cuando. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    por Dios, Helen, fue una comida de negocios. Open Subtitles بالله عليكِ يا هيلين، كان مجرد عشاءً عشاء عمل
    - Vamos nena, no seas así. Open Subtitles ــ بالله عليكِ يا عزيزتي، لا تتصرفي هكذا ــ قلت توقف يا ريجي
    Venga ya, Sanjana, estás haciendo una montaña de un grano de arena. Open Subtitles بالله عليكِ يا سانجانا أنتِ تصنعين مشكلة كبيرة من هذا أنا لن أذهب لأى مكان
    Por favor, ¿qué tan mal puede ponerse? Tormenta en camino... Se espera que el huracán LaQuisha toque tierra mañana por la mañana. Open Subtitles بالله عليكِ ، إنها ليست بهذا السوء يتوقع إزدياد حالة سوء الإعصار في صباح الغد
    Por favor, llevo años teniendo esos sueños. Open Subtitles بالله عليكِ رأيت كوابيساً كهذه لأعوام
    No, espera, Por favor. Oye, vamos. Open Subtitles لا، إنتظري، رجاءً، بالله عليكِ
    - Por favor. Open Subtitles بالله عليكِ - نعم، هذا صحيح، فلنواجه الأمر -
    Por favor, tú apuñalaste a tu último novio. Open Subtitles بالله عليكِ لقد طعنتى آخر صديق لكِ
    No es neurocirugía, son sólo niños, Por el amor de Dios. Open Subtitles إنها ليست جراحة مخ إنهم مجرد أطفال بالله عليكِ
    Por el amor de Dios ¿no puedes esperar unas semanas? Open Subtitles بالله عليكِ ألا يمكنك الانتظار لأسابيع معدودة؟
    ¡Por el amor de Dios, muévete, antes de que regresen de la iglesia! Open Subtitles بالله عليكِ يافتاة, تحركي قبل أن يعودا من الكنيسه.
    Digo, vamos, dame una razón para no regresar y arrastrarle con su traje de dos mil dólares directo a la sala de interrogatorios. Open Subtitles أعني، بالله عليكِ أعطيني سبباً واحداً يمنعني من العودة إلى هناك وأن أجرّه من بذلته الثمينة مباشرةً إلى غرفة التحقيق.
    vamos. Está un poco fuera de práctica. Open Subtitles بالله عليكِ ، إنها فقط لم تفعلها منذ فترة
    Pero, vamos, como puedo darle eso a mi editor? Open Subtitles ولكن بالله عليكِ كيف سيمكننى اعطاء هذا لرئيس التحرير؟
    Es altamente antiético. Usted es doctora, por Dios. Open Subtitles هذا ليس أخلاقياً, أنتِ طبيبة بالله عليكِ
    Lloraste en nuestra boda, por Dios. Open Subtitles بالله عليكِ لقد بكيتِ في زفافنا
    - Vamos, no seas-- - Es una maldita amenaza. Open Subtitles بالله عليكِ لا تكوني يا بوب , إنها شخصية مزعجة و خطيرة
    Venga ya, Robin, ¿qué clase de vida es ésta? Open Subtitles - بالله عليكِ يا "روبن" ، أي نوع من الحياة هذا ؟
    Esto es de locos. No soy un consejero del dolor, por amor de Dios. Open Subtitles هذا جنون ، أنا لست معالج نفسي بالله عليكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more