:: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno | UN | :: استمرار 100 عقد سارٍ للنظم ذات الصلة باللوجستيات المتاحة للعمليات الميدانية |
:: Aplicación experimental del módulo de logística en Liberia y Sierra Leona | UN | :: اختبار تجريبي للوحدة البرمجية الخاصة باللوجستيات في ليبيريا وسيراليون |
:: Aplicación experimental del módulo de logística en Liberia y Sierra Leona | UN | :: اختبار تجريبي للوحدة البرمجية الخاصة باللوجستيات في ليبيريا وسيراليون |
ASF-F no pudo asistir a todas las reuniones logísticas semanales del grupo en Kinshasa por falta de personal. | UN | ولم تتمكن المنظمة من حضور جميع الاجتماعات المتعلقة باللوجستيات التي تعقد كل أسبوع في كينشاسا، بسبب نقص الموظفين لديها. |
Pedido de apoyo financiero y logístico para el funcionamiento de la Comisión | UN | طلب الدعم المالي والدعم باللوجستيات لعمليات اللجنة الوطنية للانتخابات |
Si necesitan información adicional, los participantes pueden ponerse en contacto con su Comisión de Logística: | UN | ويمكن للمشاركين الاتصال بلجنتها المكلفة باللوجستيات للحصول على مزيد من المعلومات: |
Asesoramiento y orientación sobre políticas y procedimientos de logística y administración para los países que aportan contingentes | UN | إسداء المشورة وتقديم التوجيه إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة باللوجستيات والمسائل الإدارية |
Curso para oficiales de logística de las Naciones Unidas | UN | دورة لموظفي الأمم المتحدة المختصين باللوجستيات |
Se señaló que el Ministerio de Defensa también desempeña un papel importante en cuestiones relacionadas con la logística. | UN | وأشير إلى أن وزارة الدفاع فاعل مهم أحياناً في المسائل المتعلقة باللوجستيات. |
Las unidades siguen tropezando con importantes problemas en lo que se refiere a la logística, las finanzas, la cadena de mando y la plena integración. | UN | ولا تزال الوحدات تواجه مشاكل كبيرة فيما يتصل باللوجستيات والتمويل والتسلسل القيادي وتحقيق الإدماج الكامل. |
Mantenimiento de 153 contratos marco de logística en las operaciones sobre el terreno | UN | تعهد 153 عقدا من العقود الإطارية المتعلقة باللوجستيات للبعثات الميدانية قيد التنفيذ المتاحة للعمليات الميدانية |
No obstante, persisten los problemas, en especial en relación con la logística y con la retención del personal técnico capacitado y calificado. | UN | لكن التحديات ما زالت قائمة، وبوجه خاص فيما يتعلق باللوجستيات واستبقاء الموظفين التقنيين المدرَّبين والمؤهلين. |
Un equipo de la ONUDI ha visitado el Perú para evaluar los aspectos de logística, infraestructura y seguridad de la propuesta presentada por ese país. | UN | وقد حضر فريق من اليونيدو لتقييم النواحي المتعلقة باللوجستيات والأمن وبالبنية التحتية للعرض الذي قدمته بيرو. |
:: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno | UN | :: الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية |
Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno | UN | الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية |
:: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno | UN | :: الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية |
Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno | UN | الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية |
Porcentaje de certificación Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno | UN | الإبقاء على 100 عقد سار من العقود الإطارية المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية |
1.2.3 La Fiscalía General ha examinado las obligaciones administrativas y legislativas que impone el Protocolo y se están aplicando ahora las medidas logísticas necesarias para la adopción por Maldivas del Protocolo Facultativo. | UN | 1-2-3 درس مكتب النائب العام ما يفرضه البروتوكول الاختياري على الدولة من التزامات إدارية وتشريعية؛ ويجري حاليا الاضطلاع باللوجستيات اللازمة لاعتماد البروتوكول الاختياري من جانب الحكومة الملديفية. |
Durante el período de que se informa no se estableció la Dependencia de Planificación Estratégica de la Policía Nacional de Haití debido a las limitaciones logísticas y presupuestarias | UN | لم يجر إنشاء وحدة التخطيط الاستراتيجي للشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب القيود المتعلقة باللوجستيات والميزانية |
Organización de las funciones de apoyo logístico y adquisiciones | UN | تنظيم المهام المتعلقة باللوجستيات والمشتريات |
También debería prestarse atención especial a los aspectos logísticos del mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام دقيق أيضا إلى البعد الخاص باللوجستيات في عملية حفظ السلام. |