"باللوجستيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • logística
        
    • logísticas
        
    • logístico
        
    • logísticos
        
    :: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN :: استمرار 100 عقد سارٍ للنظم ذات الصلة باللوجستيات المتاحة للعمليات الميدانية
    :: Aplicación experimental del módulo de logística en Liberia y Sierra Leona UN :: اختبار تجريبي للوحدة البرمجية الخاصة باللوجستيات في ليبيريا وسيراليون
    :: Aplicación experimental del módulo de logística en Liberia y Sierra Leona UN :: اختبار تجريبي للوحدة البرمجية الخاصة باللوجستيات في ليبيريا وسيراليون
    ASF-F no pudo asistir a todas las reuniones logísticas semanales del grupo en Kinshasa por falta de personal. UN ولم تتمكن المنظمة من حضور جميع الاجتماعات المتعلقة باللوجستيات التي تعقد كل أسبوع في كينشاسا، بسبب نقص الموظفين لديها.
    Pedido de apoyo financiero y logístico para el funcionamiento de la Comisión UN طلب الدعم المالي والدعم باللوجستيات لعمليات اللجنة الوطنية للانتخابات
    Si necesitan información adicional, los participantes pueden ponerse en contacto con su Comisión de Logística: UN ويمكن للمشاركين الاتصال بلجنتها المكلفة باللوجستيات للحصول على مزيد من المعلومات:
    Asesoramiento y orientación sobre políticas y procedimientos de logística y administración para los países que aportan contingentes UN إسداء المشورة وتقديم التوجيه إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة باللوجستيات والمسائل الإدارية
    Curso para oficiales de logística de las Naciones Unidas UN دورة لموظفي الأمم المتحدة المختصين باللوجستيات
    Se señaló que el Ministerio de Defensa también desempeña un papel importante en cuestiones relacionadas con la logística. UN وأشير إلى أن وزارة الدفاع فاعل مهم أحياناً في المسائل المتعلقة باللوجستيات.
    Las unidades siguen tropezando con importantes problemas en lo que se refiere a la logística, las finanzas, la cadena de mando y la plena integración. UN ولا تزال الوحدات تواجه مشاكل كبيرة فيما يتصل باللوجستيات والتمويل والتسلسل القيادي وتحقيق الإدماج الكامل.
    Mantenimiento de 153 contratos marco de logística en las operaciones sobre el terreno UN تعهد 153 عقدا من العقود الإطارية المتعلقة باللوجستيات للبعثات الميدانية قيد التنفيذ المتاحة للعمليات الميدانية
    No obstante, persisten los problemas, en especial en relación con la logística y con la retención del personal técnico capacitado y calificado. UN لكن التحديات ما زالت قائمة، وبوجه خاص فيما يتعلق باللوجستيات واستبقاء الموظفين التقنيين المدرَّبين والمؤهلين.
    Un equipo de la ONUDI ha visitado el Perú para evaluar los aspectos de logística, infraestructura y seguridad de la propuesta presentada por ese país. UN وقد حضر فريق من اليونيدو لتقييم النواحي المتعلقة باللوجستيات والأمن وبالبنية التحتية للعرض الذي قدمته بيرو.
    :: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN :: الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية
    Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية
    :: Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN :: الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية
    Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN الإبقاء على 100 عقد سار من عقود النظم المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية
    Porcentaje de certificación Mantenimiento de 100 contratos marco de logística para las operaciones sobre el terreno UN الإبقاء على 100 عقد سار من العقود الإطارية المتصلة باللوجستيات في متناول العمليات الميدانية
    1.2.3 La Fiscalía General ha examinado las obligaciones administrativas y legislativas que impone el Protocolo y se están aplicando ahora las medidas logísticas necesarias para la adopción por Maldivas del Protocolo Facultativo. UN 1-2-3 درس مكتب النائب العام ما يفرضه البروتوكول الاختياري على الدولة من التزامات إدارية وتشريعية؛ ويجري حاليا الاضطلاع باللوجستيات اللازمة لاعتماد البروتوكول الاختياري من جانب الحكومة الملديفية.
    Durante el período de que se informa no se estableció la Dependencia de Planificación Estratégica de la Policía Nacional de Haití debido a las limitaciones logísticas y presupuestarias UN لم يجر إنشاء وحدة التخطيط الاستراتيجي للشرطة الوطنية الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب القيود المتعلقة باللوجستيات والميزانية
    Organización de las funciones de apoyo logístico y adquisiciones UN تنظيم المهام المتعلقة باللوجستيات والمشتريات
    También debería prestarse atención especial a los aspectos logísticos del mantenimiento de la paz. UN وينبغي إيلاء اهتمام دقيق أيضا إلى البعد الخاص باللوجستيات في عملية حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus