(Estimaciones de los gastos relacionados con servicios de conferencias y no relacionados | UN | التكاليف التقديرية لتقديم خدمات المؤتمرات وتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
(Estimaciones de los gastos relacionados con servicios de conferencias y no relacionados | UN | التكاليف التقديرية لتقديم خدمات المؤتمرات وتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Exposición consolidada del número de conferencias | UN | بيان موحد بالمؤتمرات الخاصة المقرر |
Al adoptar una decisión sobre la duración del Congreso, la Comisión quizá desee tener en cuenta la experiencia obtenida en congresos anteriores. | UN | ولدى البت في مدة المؤتمر، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان الخبرة المستفادة فيما يتعلق بالمؤتمرات السابقة. |
La partida también incluye los gastos de otros funcionarios relacionados con conferencias que prestan servicios a las reuniones. | UN | ويغطي الاعتماد كذلك تكاليف الموظفين والعاملين الآخرين ممن يتصل عملهم بالمؤتمرات اللازمين لخدمة الاجتماعات. |
:: Uso eficaz de las conferencias regionales e internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Desarme | UN | :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح |
Además de las publicaciones relacionadas con las conferencias, el Departamento producirá series documentales y programas de promoción especiales en idiomas oficiales y no oficiales, tanto en forma impresa como audiovisual. | UN | وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي. |
También abarca los servicios de conferencias, para los que se requieren más de 1.000 empleados del cuadro de servicios generales. | UN | وثمة سمة أخرى وهي توفير خدمة المؤتمرات، التي تتطلب أكثر من ٠٠٠ ١ موظف من فئة الخدمات العامة المتصلة بالمؤتمرات. |
La preparación de informes alternativos también forma parte de los cursos de orientación acerca de conferencias y capacitación para efectuar gestiones. | UN | ويشكل إعداد هذه التقارير البديلة جزءا من عمليات التوعية بالمؤتمرات بالمشاورات والدورات التدريبية المنظمة في هذا الشأن. |
En el futuro podría utilizarse también en otros lugares de destino y abarcar los costos relacionados con los servicios de conferencias. | UN | ويمكن أن تشمل التوسعات التي تتم مستقبلا مواقع عمل أخرى وتكاليف أخرى تتصل بالمؤتمرات. |
El crédito cubrirá igualmente los costos de otro personal de conferencias como los ujieres, mensajeros y empleados de los servicios de reuniones. | UN | كما سيغطي المبلغ تكاليف الموظفين اﻵخرين ذوي الصلة بالمؤتمرات من قبيل خدمات كتبة المحكمة والسعاة وخدمات الاجتماعات. |
Gastos reembolsables de conferencias y reuniones | UN | التكاليف التي يمكن استردادها فيما يتعلق بالمؤتمرات والاجتماعات |
Estimación de los gastos no relacionados con servicios de conferencias | UN | التكاليف التقديرية لتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Estimación de los gastos no relacionados con servicios de conferencias | UN | التكاليف التقديرية لتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Con ello se ha reducido el espacio de oficinas disponible para el personal de conferencias. | UN | وقد أدى هذا إلى تخفيض مساحة المكاتب المتاحة للموظفين المتصلين بالمؤتمرات في منطقة المؤتمرات. |
No hay discriminación, no obstante, cuando se trata de conferencias relativas a la mujer y las cuestiones del género. | UN | ومع هذا، فليس ثمة تمييز ما عندما يكون الأمر متعلقا بالمؤتمرات الخاصة بالمرأة وقضايا الجنسين. |
Lista de conferencias y reuniones sobre cuestiones indígenas para 2007 | UN | قائمة بالمؤتمرات والاجتماعات المتعلقة بمسائل الشعوب الأصلية لعام 2007 |
A su vez, la resolución marcó el comienzo de una nueva forma de considerar a los futuros congresos y la función que deben desempeñar, con una participación política al más alto nivel, a fin de abordar los retos presentes y futuros en materia de prevención del delito y justicia penal en todo el mundo. | UN | والمؤتمر هو أيضا معلم لبداية رؤية جديدة فيما يتعلق بالمؤتمرات المقبلة والدور الذي ينبغي لها أن تؤديه والذي يتضمن أعلى مستويات المشاركة السياسية، للتصدي للتحديات الحالية والمقبلة التي تواجه منع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم أجمع. |
Coordinó la labor de un grupo de trabajo interdivisional sobre conferencias especiales, ocupándose de todos los aspectos relacionados con la información que ofrecen los medios de comunicación sobre las conferencias que se celebran fuera de la Sede. | UN | فقد نسقت أعمالها مع فريق عمل مشترك بين الشُعب معني بالمؤتمرات الخاصة ويعالج جميع جوانب التغطية الاعلامية للمؤتمرات المعقودة بعيدا عن المقر. |
La evaluación de la retroinformación de las conferencias ha demostrado el valor de este método polifacético para promover conferencias internacionales. | UN | وأظهر تقييم التغذية المرتدة في أعقاب هذه المؤتمرات قيمة هذا النهج المتعدد الجوانب من أجل النهوض بالمؤتمرات الدولية. |
El Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca es el órgano que coordina las actividades de las organizaciones no gubernamentales relacionadas con las conferencias y reuniones oficiales. | UN | والمجلس هو هيئة التنسيق لأنشطة المنظمات غير الحكومية المتصلة بالمؤتمرات والاجتماعات الرسمية. |
El Departamento de Información Pública dará a conocer más detalles acerca de los procedimientos que rigen las conferencias de prensa. | UN | وستُصدر إدارة شؤون الإعلام تفاصيل إضافية عن الإجراءات المتعلقة بالمؤتمرات الصحفية. |
Las conferencias electrónicas pueden reducir los gastos financieros y en términos de tiempo asociados normalmente a las conferencias internacionales. | UN | إن المؤتمرات اﻹلكترونية تمكﱢن من تخفيف عبء الاحتياجات من اﻷموال والوقت التي ترتبط عادة بالمؤتمرات الدولية. |