"بالمادة الخامسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el artículo V
        
    • del artículo V
        
    • artículos V
        
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة
    Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - Que en la reunión de Copenhague los ministros den un impulso y una orientación política al proceso de aplicación del artículo V. Los ministros deberán encomendar al Representante Especial, cuando sea designado, que entable las consultas previstas en el artículo V para determinar un mandato concreto y emprender lo antes posible un proceso de negociaciones, a fin de que puedan lograrse los primeros resultados en el verano de 1998. UN ـ أن يقدم الوزراء في كوبنهاغن ما يلزم من زخم وتوجيه سياسيين لعملية المادة الخامسة. وينبغي أن يكلفوا الممثل الخاص، لدى تعيينه، بالشروع في المشاورات الخاصة بالمادة الخامسة بناء على ولاية محددة وبدء عملية المفاوضات في أقرب موعد ممكن بغية تحقيق نتائج أولية بحلول صيف عام ١٩٩٨.
    Algunos de los acuerdos vigentes sobre transporte aéreo forman parte de acuerdos más amplios de integración económica que entran en el ámbito del artículo V. En esos casos, la aplicación del AGCS al transporte aéreo impondría algunas disciplinas con respecto a esos acuerdos. UN والبعض من ترتيبات النقل الجوي القائمة تمثل جزءاً من ترتيبات التكامل الاقتصادي الأوسع نطاقاً التي هي مشمولة بالمادة الخامسة. وفي حالات كهذه فإن تطبيق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على النقل الجوي من شأنه أن يقتضي الالتزام بنواحي الانضباط فيما يخصّ هذه الترتيبات.
    viii) Facilitar las consultas entre los Estados Partes en los casos en que se haya invocado el artículo V. UN `8` تيسير المشاورات بين الدول الأطراف في حالات الاحتجاج بالمادة الخامسة.
    De conformidad con el artículo V del Acuerdo por el que se establece la OMC, los miembros de esa organización han celebrado consultas sobre el mantenimiento de relaciones apropiadas con las organizaciones no gubernamentales. UN وعملا بالمادة الخامسة من اتفاق منظمة التجارة العالمية، تجري مشاورات فيما بين أعضاء المنظمة حول العلاقات المناسبة مع المنظمات غير الحكومية.
    NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    El Consejo afirma que Bosnia y Herzegovina deben estar representadas por una sola delegación, nombrada por las instituciones comunes, en todas las negociaciones relacionadas con el artículo V. Un amplio diálogo sobre seguridad sería un elemento importante para llegar a la estabilidad regional. UN ويؤكد المجلس أن البوسنة والهرسك يجب أن يمثلها وفد واحد تعينه المؤسسات المشتركة في جميع المفاوضات المتصلة بالمادة الخامسة. ومن شأن إقامة حوار واسع النطاق حول المسائل اﻷمنية أن يشكل عنصرا هاما في تحقيق الاستقرار اﻹقليمي.
    Desempeñaremos un papel activo en las próximas negociaciones sobre el artículo V de los Acuerdos de Dayton, confirmando así nuestro decidido apoyo a los empeños de la comunidad internacional por asegurar la paz y la estabilidad tanto a nivel regional como mundial. UN وسنضطلع بدور نشط في المفاوضات المقبلة فيما يتعلق بالمادة الخامسة من اتفاقات دايتون، مؤكدين بذلك دعمنا القوي لجهود المجتمع الدولي في كفالة السلم والاستقرار إقليميا وعالميا على حد سواء.
    En relación con el artículo V del anexo 1B del Acuerdo de Paz de Dayton, Croacia ha ofrecido que se realicen cuatro inspecciones adicionales en su territorio, de las que dos ya han sido realizadas por la República de Hungría y la República de Macedonia. UN وفيما يتعلق بالمادة الخامسة من المرفق 1 باء من اتفاق دايتون للسلام، عرضت كرواتيا حصة من أربع عمليات تفتيش على أرضها، تم فعلا إجراء اثنتين منها من جانب جمهورية هنغاريا وجمهورية مقدونيا.
    Consideraciones específicas sobre el artículo V UN الاعتبارات الخاصة بالمادة الخامسة
    Consideraciones específicas sobre el artículo V UN الاعتبارات الخاصة بالمادة الخامسة
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.1995/9) UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (NPT/CONF.1995/9)
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.1995/9) UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (NPT/CONF.1995/9)
    Actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica relacionadas con el artículo V del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (NPT/CONF.1995/9) UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية (NPT/CONF.1995/9)
    NPT/CONF.1995/9 Actividades del OIEA relacionadas con el artículo V del Tratado: documento de información básica preparado por la secretaría del OIEA UN NPT/CONF.1995/9 أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الخامسة من المعاهدة: ورقة معلومات أساسية أعدتها اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Cabría resolver toda dificultad lingüística, en alguno de los idiomas oficiales, valiéndose del lenguaje ya autenticado del artículo V 1) e) de la Convención de Nueva York y del artículo 34 de la Ley Modelo. UN ويمكن تجاوز المشكلات اللغوية بأن تستخدم في كل اللغات الرسمية العبارات نفسها الواردة في النصوص الأصلية ذات الصلة بالمادة الخامسة (1) (ﻫ) من اتفاقية نيويورك والمادة 34 من القانون النموذجي.
    Además, en cumplimiento de lo dispuesto en la sección 17 del artículo V de la Convención General, el Secretario General ha preparado y presentado a la Asamblea propuestas para que se concedan a varias personas que ocupan determinados cargos en la Organización, pero que no forman parte de su personal, las prerrogativas e inmunidades previstas en los artículos V y VII de la Convención General. UN وعلاوة على ذلك، قام الأمين العام، عملا بالمادة الخامسة من الجزء 17 من الاتفاقية العامة، بوضع مقترحات وتقديمها إلى الجمعية العامة، وهي مقترحات تنص على أن تمنح لعدد من الأشخاص الذين يتقلدون عددا من المناصب داخل المنظمة الامتيازات والحصانات المنصوص عليها بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة، رغم أنهم ليسوا بموظفين.
    En casos excepcionales, las partes contratantes podían invocar los procedimientos de emergencia del artículo V 2) del Convenio de Londres de 1972 o del Artículo 8.2 del Protocolo de Londres. UN وفي الحالات الاستثنائية، يمكن أن تحتج الأطراف المتعاقدة بالمادة الخامسة (2) من اتفاقية لندن لعام 1972، أو بالمادة 8-2 من بروتوكول لندن - وهو ما يسمَّى " إجراء الطوارئ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more