"بالمحكمة الجنائية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Corte Penal Internacional
        
    • del Tribunal Penal Internacional
        
    • el Tribunal Penal Internacional
        
    • al Tribunal Penal Internacional
        
    • del Tribunal Internacional
        
    • el Tribunal Internacional
        
    • al Tribunal Internacional
        
    • a la Corte
        
    • la CPI
        
    • de la Corte
        
    San Marino apoya la Corte Penal Internacional. UN وتلتزم سان مارينو بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Por ello, quisiera terminar mi intervención llamando a todos los Estados a reafirmar su compromiso con la Corte Penal Internacional. UN لذلك أود أن أختتم بياني بأن أهيب بجميع الدول أن تؤكد من جديد التزامها بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Para concluir, deseo reiterar el inquebrantable compromiso de Kenya con la Corte Penal Internacional. UN في الختام، أؤكد من جديد على التزام كينيا الثابت بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Es magistrado y Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN يشغل حاليا منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La Comisión Consultiva hará una recomendación análoga respecto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en su informe correspondiente. UN ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة توصية مماثلة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Los magistrados de apelaciones de La Haya cuentan también con el apoyo jurídico necesario para desempeñar sus funciones en relación con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN كما يزود قضاة الاستئناف في لاهاي بالدعم القانوني اللازم لأداء مهامهم المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Reglamentos relativos al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN اللوائح المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la Corte Penal Internacional UN مشاورات غير رسمية بشــأن مشــروع القــرار المتعلــق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la Corte Penal Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية
    Este es el tipo de problemas que es preciso evitar respecto de la Corte Penal Internacional. UN فهذا الصنف من المشاكل ينبغي تفاديه فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Rusia está satisfecha por los progresos logrados hasta la fecha dentro del marco de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. UN ويسعد روسيا ما تحقق من تقدم حتى اﻵن في إطار اللجنة التحضيرية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Cabe suponer que esa disposición no es aplicable a la Corte Penal Internacional. UN ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Cabe suponer que esa disposición no es aplicable a la Corte Penal Internacional. UN ويفترض أن حكما من ذلك القبيل غير ذي صلة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Sea como fuere, se determinó la necesidad de sistematizar el procesamiento de la información relativa a la Corte Penal Internacional. UN ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي تنظيم عملية معالجة المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Los magistrados de apelaciones también reciben el apoyo jurídico necesario para sus funciones respecto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN كما يقدم لقضاة الاستئناف الدعم القانوني اللازم ﻷداء مهامهم فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. اﻷنشطة
    La Comisión Consultiva hará una recomendación análoga respecto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en su informe correspondiente.” UN ويتضمن تقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة توصية مماثلة فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. "
    En el caso del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la lejanía de Kigali, aun comparada con otras ciudades de África, es un obstáculo más. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يضيف بُعد كيغالي المكاني، حتى بالمقارنة بمدن أفريقية أخرى، عائقا آخر.
    También deseo referirme brevemente a algunas cuestiones relacionadas con el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN واسمحوا لي أن أتناول أيضا بعض المسائل المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La posición es la misma en lo que respecta al Tribunal Penal Internacional. UN وتكرر الموقف ذاته فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Previsiones sobre los juicios en curso del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN الجدول الزمني لقضايا المرحلة الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia carece de personal sobre el terreno. UN ولا يوجد أي موظفين ميدانيين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En cuanto al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, consideramos que sus máximos responsables no tienen presentes los parámetros prescritos para los trabajos del Tribunal. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، يبدو لنا أن قيادة المحكمة أغفلت المعايير المحددة لعملها.
    La Corte debe estar facultada para pronunciarse de manera independiente sobre los actos de agresión, cuando los estados partes del Estatuto de Roma de la CPI haya llegado a un acuerdo sobre la definición del delito de agresión. UN يجب أن تتمتع المحكمة بصلاحية إبداء موقفها، بشكل مستقل، إزاء الأعمال العدوانية، بعدما تتوصل الدول الأطراف في ميثاق روما الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية إلى اتفاق بصدد تعريف جريمة العدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more