Años de asistencia a la escuela (porcentajes) | UN | نوع الجنس والســـــن سنوات الالتحاق بالمدرسة |
Las notas se ponen cada trimestre, según una escala de tres, a partir del trimestre de otoño del octavo año del alumno en la escuela. | UN | فتمنح درجات في كل فصل مدرسي على أساس سلم ثلاثي، بدءاً من فصل الخريف في السنة الثامنة من التحاق التلميذ بالمدرسة. |
La obligación de asistir a la escuela termina al fin del año lectivo en que los alumnos cumplen 16 años. | UN | وتنتهي فترة الالتحاق الإلزامي بالمدرسة في نهاية العام الدراسي الذي يبلغ فيه التلميذ السادسة عشرة من العمر. |
La campaña va dirigida especialmente a los niños en edad preescolar y escolar. | UN | ويعتبر اﻷطفال في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة وأطفال المدارس هم اﻷهداف الرئيسية. |
Finch, es tu último año. ¿Cuándo aprenderás a cagar en el colegio? | Open Subtitles | فينتش، إنها سنة التخرج لقد حان الوقت لتجاهل الإهمال بالمدرسة |
En la escuela, tanto los niños como las niñas deben participar en el mismo número de clases de deportes por semana. | UN | يجب على كل من الأولاد والبنات أن يشاركوا في نفس العدد من حصص الألعاب الرياضية كل أسبوع بالمدرسة. |
Le recomienda asimismo que asegure que la falta de inscripción no constituya un impedimento para asistir a la escuela. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تكفل الدولة الطرف ألاّ يشكل عدم التسجيل عائقاً يحول دون الالتحاق بالمدرسة. |
Con anterioridad, el 80% de los niños locales no habían asistido a la escuela ni habían recibido una alimentación regular. | UN | وفي السابق، كان 80 في المائة من أطفال المناطق المحلية لا يلتحقون بالمدرسة أو يتلقون وجبات منتظمة. |
Reconociendo su deseo de jugar como los demás niños, le animaron a apuntarse al equipo de ajedrez de la escuela. | UN | وعندما أدركوا رغبته في اللعب شأنه شأن غيره من الأطفال، شجعوه على الانضمام إلى فريق الشطرنج بالمدرسة. |
De todas las cosas de la escuela que pueden marcar tu vida para siempre | Open Subtitles | من بين الأمور المتعلقة بالمدرسة و التي قد تؤثر على بقيّة حياتك |
Soy la nueva consejera de la escuela. | Open Subtitles | أنا مستشارة التوجيه الجديدة بالمدرسة الثانوية |
El FBI nos envió los archivos de todos los de la escuela que tenían antecedentes. | Open Subtitles | أرسلت لنا المباحث الفيدراليّة بكلّ ملفات الدارسين بالمدرسة والذي كان لديه سجل إجرامي |
T, él es Jordan, de la escuela. Jordan, ella es mi hermana, Tarra. | Open Subtitles | تي , هذا جوردن زميلي بالمدرسة جوردان , هذه اختي تارا |
Ahora que somos amigos, te mostrare algunas excusas para saltarte la escuela. | Open Subtitles | الآن بعدما أصبحنا أصدقاء ، يمكنني إخبارك عمّا نفعله بالمدرسة |
Entonces supongo que no deberíamos contarle lo que pasó en la escuela. | Open Subtitles | إذاً، أعتقد أنّه يفترض أن لا نخبره بما حدث بالمدرسة. |
Tengo estudiantes en mi clase a tiempo completo para colocarlos en la escuela, pero lograron entregar a tiempo los trabajos completamente investigados. | Open Subtitles | لدي طلاب بصفي يعملون طوال الوقت لينجحوا بالمدرسة مع هذا لقد توفر لهم الوقت . ليقوموا بالبحث بالوقت المناسب |
No sabía nadar o andar en bicicleta hasta finalizar la escuela primaria. | Open Subtitles | لا أعرف السباحة أو ركوب الدراجات حتى التحقت بالمدرسة الأعدادية |
- ingreso en un internado habilitado para recibir menores delincuentes en edad escolar. | UN | ايداعه في قسم داخلي مؤهل لاستقبال قصّر جانحين في سن الالتحاق بالمدرسة. |
Quiero decir que si hubiera querido humillarla, podría haberlo hecho en el colegio. | Open Subtitles | أنا أعني، إن أردت اذلالها كان بإمكاني أن أفعل ذلك بالمدرسة |
Suponiendo que el menor comience sus estudios a la edad de 6 años, el menor estará en la enseñanza básica hasta los 15 años de edad. | UN | ومع افتراض أن الالتحاق بالمدرسة يبدأ في سن السادسة فإن ذلك يعني أن الطفل سيظل في التعليم الأساسي حتى يبلغ 15 سنة. |
Todo lo que hacen es quejarse por pequeñeces, y en el instituto, todos son iguales. | Open Subtitles | كل ما يفعلان هو التذمر على كل شيء وجميع مَن بالمدرسة بنفس الحال |
Escribí un artículo de uniformes escolares, y ella puso fresas en mi yogur. | Open Subtitles | لقد كتبت عن الازياء بالمدرسة ولقد وضعت فروالة بالزبادي الخاص بي |
Había chicos blancos en la escuela... que me hablaban en clase... pero si los veía afuera, en el patio, y estaban con sus otros amigos, pasaban a lado mío sin siquiera alzar la cabeza. | Open Subtitles | كان هناك أطفال بيض بالمدرسة يتحدّثون إليّ في الفصل لكن إن رأيتهم في الخارج بالسّاحة |
Se trata de niños que no han ido nunca al colegio o que lo han abandonado antes de concluir los estudios. | UN | ويتعلق الأمر بالأطفال الذين لم يسبق لهم الالتحاق بالمدرسة على الإطلاق أو الذين تركوا المدرسة قبل إتمام الدراسة. |
Está asustada de los exámenes como los niños del colegio. | Open Subtitles | أنت بخير تماما انت تقلقى من لإختبارات كما يخاف طفل بالمدرسة |
- Reducción de la disparidad entre las tasas de escolaridad masculina y femenina. | UN | ـ قلﱠصت الفجوة بين نسبة التحاق اﻷولاد ونسبة التحاق البنات بالمدرسة |
Los alumnos de ambos sexos pueden aprender las mismas materias en las escuelas elementales y secundarias. | UN | ويمكن للبنين والبنات على السواء دراسة نفس المواضيع خلال الدراسة بالمدرسة الابتدائية والمدرسة الثانوية. |
Los niños de zonas alejadas y de comunidades pobres tienen acceso a la educación primaria, y el Gobierno está en el proceso de mejorar los servicios de educación preescolar. | UN | ويتاح لﻷطفال في المناطق النائية فرص الوصول إلى التعليم الابتدائي، وتعكف الحكومة حاليا على تحسين الخدمات المتعلقة باﻷطفال في مرحلة الحضانة السابقة على الالتحاق بالمدرسة. |