"بالمراهقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los adolescentes
        
    • adolescencia
        
    • adolescente
        
    • de adolescentes
        
    • las adolescentes
        
    En la provisión de alimentos no se presta especial consideración a las necesidades de crecimiento de los adolescentes. UN وفيما يتعلق بتوفير الطعام، لا يولى اعتبار خاص لاحتياجات النمو المتعلقة بالمراهقين.
    Además, se ha terminado el examen documental y el diseño de una evaluación planificada de los programas de información y servicios para los adolescentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك كان الاستعراض المكتبي وعملية التصميم فيما يتعلق بالتقييم المقرر إجراؤه لبرامج المعلومات والخدمات المتعلقة بالمراهقين قد اكتملا.
    Es por eso necesario mejorar la información y el acceso a los servicios de salud reproductiva, en particular para los adolescentes. UN وينبغي إذن تحسين اﻹعلام والوصول إلى خدمات الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما يتصل بالمراهقين.
    El Comité recomienda también que el Estado Parte prosiga y refuerce sus programas educacionales de planificación familiar y de salud genérica, en particular para los adolescentes. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ وتعزيز برامجها الخاصة بتنظيم اﻷسرة والتوعية بالصحة اﻹنجابية بما في ذلك البرامج الخاصة بالمراهقين.
    Esta participación se aprovechará para reunir información acerca de los puntos de vista de la comunidad sobre temas relacionados con la adolescencia. UN وسيُستخدم ذلك أيضاً لجمع المعلومات عن آراء المجتمع المحلي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالمراهقين.
    Creo que cualquier drama adolescente puede esperar. Open Subtitles أعتقد أن أي دراما خاصة بالمراهقين تستطيع الانتظار
    El Comité recomienda también que el Estado Parte prosiga y refuerce sus programas educacionales de planificación familiar y de salud genérica, en particular para los adolescentes. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تنفيذ وتعزيز برامجها الخاصة بتنظيم اﻷسرة والتوعية بالصحة اﻹنجابية بما في ذلك البرامج الخاصة بالمراهقين.
    Cuarto, debemos igualmente adoptar medidas más decididas en favor de los adolescentes y las personas de edad. UN رابعــا، يجب أن نعتمد إجراءات أكثر حسمــا فيما يتعلق بالمراهقين والمسنين.
    Con frecuencia se hace caso omiso de las cuestiones de salud específicas de los adolescentes. UN ويتم كذلك في كثير من اﻷحيان تجاهل المسائل الصحية الخاصة بالمراهقين.
    Se comunicó a las delegaciones que Nigeria y el Senegal eran los primeros países de la región que contaban con programas orientados a los adolescentes. UN وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين.
    Esa misma orientación aparece en los programas de prevención destinados a los adolescentes. UN ويوجد مسعى مماثل في برامج الوقاية الخاصة بالمراهقين.
    Se comunicó a las delegaciones que Nigeria y el Senegal eran los primeros países de la región que contaban con programas orientados a los adolescentes. UN وأضافت أن نيجيريا والسنغال تعدان أول بلدين في المنطقة تطبقان برامج خاصة بالمراهقين.
    Teniendo en cuenta la gran proporción jóvenes en el país, los adolescentes y los jóvenes camboyanos han venido recibiendo más atención. UN ونظرا لأن الشباب يشكلون نسبة عالية من السكان، ازداد الاهتمام بالمراهقين والشباب في كمبوديا.
    Los servicios destinados a los adolescentes son de reciente creación. UN وتعد التسهيلات الخاصة بالمراهقين تطوراً حديث العهد.
    Los niños pequeños corren mayor riego de sufrir violencia física, mientras que la violencia sexual afecta principalmente a los adolescentes. UN فالأطفال الصغار معرضون لأشد أنواع خطر العنف البدني، في حين أضرّ العنف الجنسي أساساً بالمراهقين.
    Esa evolución positiva en relación con la popularidad del hábito de fumar se da principalmente en los adolescentes. UN وهذا التطور الحميد بشأن شعبية التدخين يتصل أساسا بالمراهقين.
    Las labores mundiales sobre los adolescentes en situaciones de emergencia giraron en torno al proceso de examen estratégico decenal del Estudio Machel. UN وركزت الأنشطة العالمية المتعلقة بالمراهقين في حالات الطوارئ على عملية الاستعراض الاستراتيجي لدراسة ماشيل بعد عشر سنوات من صدورها.
    Las actividades relacionadas con la esfera prioritaria 3 se incorporan al componente de aprendizaje para el desarrollo en el marco de la esfera de resultados sobre los adolescentes. UN أما الأنشطة المتصلة بمجال التركيز 3 فيشملها عنصر التعليم من أجل التنمية الذي يدخل في مجال النتائج المتعلقة بالمراهقين.
    Esta colaboración desembocó en el lanzamiento de una iniciativa de formación sobre los adolescentes que viven con el VIH en ocho países. UN ونتج عن هذا التعاون إطلاق مبادرة تدريبية تتعلق بالمراهقين المصابين بالفيروس في ثمانية بلدان.
    En la práctica, en los estudios sobre los adolescentes y los jóvenes esos grupos se han definido de forma flexible. UN وفي الممارسة العملية، تُعرِّف الدراسات المتعلقة بالمراهقين والشباب هاتين الفئتين تعريفا مرنا.
    El informe describe el Marco de Acción para la adolescencia y la Juventud del Fondo de Población de las Naciones Unidas, así como la labor programática del Fondo para ayudar a los países a hacer frente a los retos que presenta el envejecimiento de la población. UN ويصف هذا التقرير إطار عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بالمراهقين والشباب، ويركز على العمل البرنامجي الذي يقوم به الصندوق لمساعدة البلدان على التصدي للتحديات التي تمثلها شيوخة السكان. المحتويات
    De igual modo, la trata de adolescentes o el rapto de niños o jóvenes para someterlos a la prostitución o con fines análogos es una actividad ilícita punible por ley. UN ويفرض القانون عقوبة بالمثل على الفعل البغيض المتمثل في الاتجار غير المشروع بالمراهقين أو استخدام هؤلاء الأشخاص في سنّهم الغضّ لغرض البغاء أو شرور مماثلة.
    El objetivo de la capacitación es aumentar el nivel de información y destacar el papel de los periodistas en la mejora de la salud y el bienestar de los grupos vulnerables de la población, en particular las adolescentes, en relación con el sida y el uso de drogas en el marco del Proyecto MEDISSA. UN ويهدف التدريب إلى زيادة تعريف الصحفيين بهذه الأمور وتحسين دورهم في مجالي الصحة والرفاه، وخصوصاً ما يتصل بالمجموعات الضعيفة من السكان، وخاصة بالمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more