| Weiss. Nadie lo siente más profundamente que un soldado que dirigió hombres en batalla. | Open Subtitles | لا أحد يشعر بهذا بشكل ملائم أكثر من جندي قاد رجاله بالمعركة |
| No es la primera vez que pierdo amigos en una batalla y desde luego no será la última. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي أخسر فيها رفاقاً بالمعركة وهي لن تكون حتماً المرة الأخيرة |
| La única manera de derrotar esta pandemia es cuando estemos seguros de poder ganar la batalla final. | TED | إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها هزيمة هذا الوباء هي ضمان أننا نفوز بالمعركة الأخيرة. |
| Ganando la batalla de demasiado grandes para quebrar | News-Commentary | الفوز بالمعركة المتعلقة بالبنوك التي تعتقد انها اكبر من ان تفشل |
| Los niños son el eje de todos y cada uno de los objetivos de desarrollo que se fijaron en la Declaración del Milenio, empezando por la lucha contra la pobreza. | UN | والأطفال هم لب أي هدف من أهداف تنمية الألفية، بدءاً بالمعركة ضد الفقر. |
| Humildemente acepto el honor que me conferís de defender la misericordia y justicia de mi príncipe en batalla. | Open Subtitles | إننى أقبل بتواضع الشرف الذى أسبغ على لدعم رحمة و عدالة أميرى بالرهان بالمعركة |
| Bajo ningún concepto perderé una batalla. | Open Subtitles | ولن أواجه الهزيمة بالمعركة تحت أي اعتبار |
| No empiecen una batalla, si no la pueden ganar. | Open Subtitles | إذا كان لا يمكن الفوز بالمعركة لا تحاربها |
| ¿No empiecen una batalla si no la pueden ganar? Sí. | Open Subtitles | إذا كان لا يمكن الفوز بالمعركة لا تحاربها |
| - ¿Conoce la historia... de la princesa cuyo príncipe muere en el campo de batalla? | Open Subtitles | هل تعرف قصة الأميرة التي يموت أميرها المحبوب بالمعركة ؟ |
| Una chica con su propio yunque. ¿Pero dónde están los detalles de su última batalla? | Open Subtitles | عليك أن تقع في حب فتاة وسلاحها معها أين النفاصيل المتعلقة بالمعركة الأخيرة للمبيدة |
| Los señores feudales japoneses reconocían... la disciplina de la indiferencia a la muerte... como un instrumento muy eficaz en batalla. | Open Subtitles | الحكام الإقطاعيون اليابانيين القدمام كانوا لا يبالون بالموت كأداة فعالة بالمعركة |
| La fuerza del guerrero equiparará a la tuya. Incluso te vencerá en batalla. | Open Subtitles | ستضاهي قوى المحارب قواك وحتى أنه سيتفوق عليك بالمعركة |
| Suponemos que el satélite de los Antiguos la derribó en la batalla final por Atlantis | Open Subtitles | ادركنا ان القدماء قد اسقطوا السفينة بالمعركة الاخيرة لاطلانطيس |
| Ya les he pedido que se queden quietos o afronten una batalla contra nosotros. | Open Subtitles | قمت بالفعل بمطالبتهم بالتراجع أو مواجهتنا بالمعركة |
| El siguiente día Enver Pascha junta sus tropas para felicitarlos por su desempeño en batalla | Open Subtitles | وباليوم التالي، يجمع أنور باشا قواته ليهنئهم على أدائهم بالمعركة |
| En la ultima batalla, si el Oficial no hubiera muerto yo no habría hecho esa cagada. | Open Subtitles | بالمعركة الأخيرة لو لم يمت الضابط السياسي لما كنت اقترفت هذا الخطأ |
| Han admitido que si usted es el único vivo, todos sus hombres han muerto en batalla. | Open Subtitles | لقد أدرك انك مازلت حيا وان رجالك قد ماتوا بالمعركة |
| Tendremos que cambiar las tácticas, y llevar la lucha directamente a ellos. | Open Subtitles | علينا تغيير الخطط نأخذ بالمعركة مباشرةً إليهم |
| A pesar de que ha mejorado su condición jurídica y social, la mujer tunecina no es indiferente a la lucha que libran las mujeres de todo el mundo. | UN | ٣٦ - وغني عن القول إن المرأة في تونس تهتم مثل بقية نساء العالم بالمعركة الدائرة لتحسين مركزها. |
| Dice que recibió un disparo, en la pelea y perdimos rastro de ella. | Open Subtitles | لقد قرر انه قد اصيب لكنه استمر بالمعركة عندما فقد اثرها |
| Todos fracasaron en combate y están oficialmente muertos. | Open Subtitles | لقد فشلتم جميعكم بالمعركة ولهذا انتم موتى رسميون |