"بالمقلوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • revés
        
    • boca abajo
        
    • vuelta
        
    • de cabeza
        
    • en reversa
        
    ¿Te has dado cuenta de que en una cuchara todo está al revés? Open Subtitles هل لاحظتي مِن قَبل أن كل شئ يظهر بالمقلوب على الملعقة؟
    Tú sabrás. Esta radio es rusa y todo trabaja al revés. Open Subtitles هذا الراديو روسي أزرار الأتصال فيه تعمل بالمقلوب
    De mis diplomas de la academia de policía, uno era por lectura veloz al revés. Open Subtitles احدى الشهادات التى حصلت عليها فى اكاديمية الشرطة, هى القدرة على القراءة السريعة بالمقلوب
    Solo quiero averiguar cómo lees del revés. Open Subtitles أردت فقط أن أعرف كيف يمكنك القراءة بالمقلوب
    Bueno, un truco era que a veces el rostro estaba boca abajo, y eso ocurría con muy poca frecuencia. TED وأحيانا يتم عرض الوجوه بالمقلوب لكن ذلك يحدث نادرًا.
    Y arroz es zorra al revés Open Subtitles و تلفظ كلمة تيجرين بالمقلوب على أنها نيرجيت
    Estás leyendo el periódico al revés. Eso es mejor que solo decir "Bien." Open Subtitles بما أنك تقرأ صحيفتك بالمقلوب فالمعنى أن هذا سيكون أفضل من جيد
    Yo pensaba que iba a ir a lo Céline Dion con el vestido al revés. Open Subtitles اعتقدت أنني سأكون مثل برنامج، سيلين ديون حيث أرتدي ملابسي بالمقلوب
    -¿Estuviste leyéndolo al revés todo el tiempo? Open Subtitles حقا؟ أكنت تقرأ الخريطة بالمقلوب طيلة الوقت؟
    Estaba recordando que esta mañana sin querer me puse la camisa al revés. Open Subtitles أَتذكّرُ أنني بالصدفة وضعت قميصي بالمقلوب هذا الصباح
    Tú estabas borracha blasfemando y tu blusa estaba al revés. Open Subtitles وكنتِ تصرخين, وكنتِ ترتدين قميصكِ بالمقلوب
    Te has maquillado al revés, tonta. Open Subtitles تضعين التبرج بالمقلوب يا سخيفة
    En cuanto a usted, Sr. Connolly, Sólo un idiota cuelga la "Unión Flag" al revés. Open Subtitles وبالنسبة لك يا سيد كونلي، فلا يعلق علم المملكة بالمقلوب إلا أحمق
    Pero al ser colgada al revés, la gravedad hizo que los vasos sanguíneos reventaran drenando la sangre de la víctima. Open Subtitles لكن عندما علقت بالمقلوب الجاذبية سببت إنفجار الأوعية الدموية وإستنزف دم الضحية
    Quizá le cuesta de entender por lo de escribir al revés. Open Subtitles ربما يكون الوضع أصعب عندما تعتاد على القراءة والكتابة بالمقلوب
    Si un auto se conduce a la derecha, no quiere decir que se esté manejando al revés, ¿o si? Open Subtitles إن عبرت السيارة الطريق من جهة اليمين فلا يعني هذا أنها تسير بالمقلوب
    A mí me pasó algo así. Traía los pantalones al revés. Open Subtitles حدث هذا لي مرة كنت ارتدي بنطالي بالمقلوب
    A menos que esté usando los zapatos al revés y nos tenga en cacería de gansos. Open Subtitles ما لم يكن يرتدي حذائه بالمقلوب ويجلبنا لمطاردة ساذجة
    Puede flotar en el aire, volar hacia atrás, incluso boca abajo. TED بإمكانه الرفرفة إلى أعلى، والطيران إلى الخلف، وحتى الطيران بالمقلوب.
    Si encuentro este banco dado vuelta sobre tus tetas, ¡me volveré loca! Open Subtitles إن رايتك تضعين هذا المقعد على صدرك بالمقلوب سأفقد صوابي.
    Me gusta colgarme, de cabeza vendado, desarmar mi pistola y volverla a armar... antes que mi nariz comience a sangrar. Open Subtitles أحب أن أعلق نفسي بالمقلوب و أفك أجزاء مسدسي قبل أن يخرج الدم من أنفي ذلك جيد
    Skip, crees que puedes pilotear esto en reversa? Open Subtitles كابرنيت؟ هل تظن أن بإستطاعتك قيادة الطائرة بالمقلوب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more