| También compareció ante el tribunal del PKK llamado la Plataforma. | UN | ومثلت أيضاً أمام محكمة حزب العمال الكردستاني المعروفة بالمنبر. |
| Aun así, un representante presentó un argumento contrario y dijo que no era necesario crear estructuras específicas de la Plataforma antes de que se estableciera. | UN | ولكن ممثلاً آخر دفع بحجة مضادة قائلاً إنه لا حاجة إلى إنشاء الهياكل الخاصة بالمنبر قبل إنشاء المنبر ذاته. |
| Este componente abarca las actividades generales de difusión y comunicación relacionadas con la Plataforma. | UN | 12 - يشير هذا العنصر إلى أنشطة التوعية والاتصال الشاملة المتصلة بالمنبر. |
| El Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la Plataforma, de crearse esta. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
| b) Toda otra información que respalde el ámbito de competencia de la organización en las materias de que trata la IPBES; | UN | (ب) أي معلومات أخرى تؤيد اختصاص المنظمة في المسائل المتعلقة بالمنبر. |
| El Consejo tomó nota de la intención de la UNESCO de tratar de establecer una asociación institucional con la Plataforma, de crearse esta. | UN | وأحاط المجلس علماً باعتزام اليونسكو السعي إلى الارتباط بالمنبر مؤسسياً، في حالة إنشائه. |
| Este componente comprende las actividades generales de difusión y comunicación de la Plataforma. | UN | 10 - يشير هذا العنصر إلى التوعية العامة والاتصالات المرتبطة بالمنبر. |
| Por la presente declaro que cumpliré con la política sobre conflicto de intereses y los procedimientos de aplicación de la Plataforma. | UN | وبهذا أعلن أنني سألتزم بسياسة تضارب المصالح وبإجراءات التنفيذ الخاصة بالمنبر. |
| Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر |
| Tema 5 del programa: Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma | UN | البند 5 من جدول الأعمال: برنامج العمل الأولي للمنبر: الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر |
| Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma: presupuesto para 2014 - 2018 | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: ميزانية الفترة 2014-2018 |
| Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma: opciones para el Fondo Fiduciario | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني |
| Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma: procedimientos financieros | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر: الإجراءات المالية |
| Hay una gran diversidad de instrumentos y metodologías que revisten importancia para la Plataforma y las actividades relacionadas con ella. | UN | هناك مجموعة واسعة من الأدوات والمنهجيات الهامة بالنسبة للمنبر والأنشطة المتصلة بالمنبر. |
| Por la presente declaro que cumpliré con la política sobre conflicto de intereses y los procedimientos de aplicación de la Plataforma. | UN | وبهذا أعلن أنني سألتزم بسياسة تضارب المصالح وبإجراءات التنفيذ الخاصة بالمنبر. |
| Algunas organizaciones ya están llevando a cabo actividades directamente relacionadas con la labor de la Plataforma que podrían ser fácilmente aprovechadas por esta. | UN | تضطلع بعض المنظمات فعلاً بأنشطة ذات صلة مباشرة بالمنبر يمكن أن يستخدمها المنبر على الفور. |
| Disposiciones financieras y presupuestarias para la Plataforma | UN | الترتيبات المالية والترتيبات المتعلقة بالميزانية الخاصة بالمنبر |
| Estas relaciones se mantendrán con arreglo a lo dispuesto en la estrategia de la Plataforma para la participación de los interesados. | UN | وسيتم تطوير هذه العلاقات على النحو المحدد في استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة الخاصة بالمنبر. |
| 30. Entre las opciones para la autoridad de la Plataforma encargada de la adopción de decisiones cabría destacar las siguientes: | UN | 30 - تشمل الخيارات المتاحة لسلطة اتخاذ القرارات بالمنبر ما يلي: |
| Los gobiernos tomaron nota también del interés del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la Plataforma propuesta y el importante papel que cumplía esa organización en la creación de capacidad dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت الحكومات كذلك إلى الاهتمام الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح، والدور المهم لهذه المنظمة في مجال بناء القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |