"بالنسبة لعامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para los años
        
    No era posible anunciar aún promesas de contribuciones para los años 2001 y 2002. UN وأضاف قائلا إنه لا يتسنى بعد إعلان التبرعات بالنسبة لعامي 2001 و 2002.
    No era posible anunciar aún sus contribuciones para los años 2001 y 2002. UN وأردف قائلا إنـه لا يمكن إعلان التبرعات بالنسبة لعامي 2001 و 2002.
    No era posible anunciar aún promesas de contribuciones para los años 2001 y 2002. UN وأضاف قائلا إنه لا يتسنى بعد إعلان التبرعات بالنسبة لعامي 2001 و 2002.
    No era posible anunciar aún sus contribuciones para los años 2001 y 2002. UN وأردف قائلا إنـه لا يمكن إعلان التبرعات بالنسبة لعامي 2001 و 2002.
    para los años 2000 a 2001 se ha utilizado el tipo oficial de cambio de 1,95583 marcos alemanes por euro, para convertir los marcos en euros. UN بالنسبة لعامي 2000 و 2001، استخدم سعر الصرف البالغ 1.95583 مارك ألماني لليورو لتحويل المارك إلى يورو.
    Sírvanse facilitar cifras actualizadas para los años 2006 y 2007. UN ويُرجى تقديم آخر الأرقام بالنسبة لعامي 2006 و 2007.
    Los niveles de gastos con cargo a los REP para 1994 y 1995 se han reducido de conformidad con las actuales expectativas en materia de recursos para los años que restan del quinto ciclo. UN ولقد قللت مستويات اﻹنفاق من موارد البرنامج الخاصة بالنسبة لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ تمشيا مع توقعات الموارد الحالية في السنوات المتبقية من الدورة الخامسة.
    Las previsiones para 1995 y 1996 de los gastos con cargo a los REP condicen con las actuales expectativas en materia de recursos para los años que quedan del quinto ciclo. UN وتتمشى التوقعات المتعلقة بنفقات موارد البرنامج الخاصة بالنسبة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ مع التوقعات الحالية للموارد بالنسبة لبقية دورة البرمجة الخامسة.
    Las estimaciones presupuestarias presentadas para los años 2000 y 2001 reflejan este aumento de la capacidad, lo que debe considerarse normal, para una institución recientemente establecida. UN وهذا ينعكس في تقديرات الميزانية المقدمة بالنسبة لعامي 2000 و2001، وهو ما يمكن أن يعتبر تطوراً طبيعياً بالنسبة لمؤسسة حديثة النشوء.
    No obstante, para los años 2003 y 2004 la situación de su cumplimiento debía evaluarse teniendo en cuenta los parámetros de referencia acordados en su plan de acción anterior. UN ومع ذلك، فإن حالة امتثالها، بالنسبة لعامي 2003 و2004، ينبغي الاستمرار في تقييمها طبقاً للتواريخ المتفق عليها في خطة عملها السابقة.
    Cuadro 1 - Contribuciones al Fondo Fiduciario para los años 2005 y 2006 al 31 de mayo de 2006 UN الجدول 1- المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني بالنسبة لعامي 2005 و2006 حتى 31 أيار/مايو 2006.
    9. Decide que para los años 2011 y 2012, Sudán del Sur quede asignado a la categoría I; UN 9 - تقرر أن يُحدَّد لجنوب السودان المستوى طاء بالنسبة لعامي 2011 و 2012؛
    9. Decide que para los años 2011 y 2012, Sudán del Sur quede asignado a la categoría I; UN 9 - تقرر أن يحدد لجنوب السودان المستوى طاء بالنسبة لعامي 2011 و 2012؛
    9. Decide que la tasa de prorrateo de Suiza, admitida como Miembro de las Naciones Unidas el 10 de septiembre de 2002, sea de 1,274% para los años 2002 y 2003; UN 9 - تقرر أن يكون معدل النصيب المقرر لاشتراك سويسرا، التي انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة في 10 أيلول/سبتمبر 2002، 274‚1 في المائة بالنسبة لعامي 2002 و 2003؛
    10. Decide también que la tasa de prorrateo de Timor-Leste, admitido como Miembro de las Naciones Unidas el 27 de septiembre de 2002, sea de 0,001% para los años 2002 y 2003; UN 10 - تقرر أيضا أن يكون معدل النصيب المقرر لاشتراك تيمور - ليشتي ، التي انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، 001‚0 في المائة بالنسبة لعامي 2002 و 2003؛
    El Sr. Jonathan Banks, también Copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro informó sobre propuestas para usos críticos y presentó una actualización de las recomendaciones formuladas por el Comité para los años 2005 y 2006. UN 276- قدم السيد جوناثان بانكس، وهو أيضاً رئيس للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، تقريراً عن تعيينات الاستخدامات الحرجة وقدم استيفاء بشأن التوصيات التي قدمتها اللجنة بالنسبة لعامي 2005 و2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more