"بالنسبه لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • para mí
        
    • para mi
        
    • A mí
        
    • mí me
        
    • Por mí
        
    Quiero darles las gracias por haberme invitado aquí, es un gran placer para mí haber venido a esta conferencia. TED اود ان اشكركم على دعوتي للحضور هنا. انها متعه كبيره بالنسبه لي ان احضر هذه المحاضره.
    para mí, fue la primera evidencia de que estaba transmitiendo energía... a través del aire. Open Subtitles بالنسبه لي , كان الامر اكيدا , استطعت ان ابث الطاقه.. في الهواء
    Pero para mí, no hay nada mas devastadoramente solitario que estar casado por un tiempo. Open Subtitles لكن بالنسبه لي لم يكن هناك شيء أكثر من شخص وحيد تزوج لفترة
    Para ti es religión, para mi ideología, para al final somos iguales. Open Subtitles بالنسبه لك ديانه , بالنسبه لي ايدلوجيه, بالنهايه نحن متشابهون
    Ella era más madre para mí de lo que tú jamás fuiste. Open Subtitles لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير
    Y en lo que mí respecta, tú ya estás muerta para mí. Open Subtitles وبقدر ما أنا قلقه, أنتِ ميته بالنسبه لي في الحال..
    - Insisto... en que este trabajo es importante para mí... y para el prestigio de este centro médico. Open Subtitles حسناً،وأنا أحتاج للتأكيد على أن هذا العمل مهم بالنسبه لي ولسُمعة هذا الصرح الطبي بالكامل.
    para mí, suena a espasmo muscular, o, en el peor de los casos, una fractura comprimida en la columna. Open Subtitles بالنسبه لي يبدو كتشنج عضلي, أو , في أسوء الاحتمالات , كسر ضاغط على العمود الفقري.
    Nate, claro que me importa, pero esta es una gran oportunidad para mí. Open Subtitles نايت , بالطبع انا اهتم ولكن هذه فرصه كبيره بالنسبه لي
    He vivido solo en el bosque 14 años... para mí, esto es bastante excitante. Open Subtitles ،عشت في الغابه لمدة 14 عام لذا بالنسبه لي هذا حماسي جداً
    para mí eso no parece tener mucho sentido. TED لفي الحقيقه لا يبدو هذا ذو معني بالنسبه لي
    (Risas) Y, para mí, yo quería agregarle más valor a esto. Cuando me preguntó si podía jugar le dije: ""Sí". TED بالنسبه لي اردت قيمه اكبر بالنسبه لي فعندما سأتني اذا كانت تستطيع اللعب, قلت لها
    para mí es un gol de Lionel Messi. TED بالنسبه لي هو هدف من أهداف ليونيل ميسي.
    Es de gran utilidad para mí comprender cuales son nuestras necesidades reales. TED هي أداه عظيمه بالنسبه لي لتساعدني لأفهم ما قد يكون حوجتنا الحقيقيه.
    Y lo irónico para mí fue, por supuesto, que no lo hice por el progreso científico, sino TED وكانت المفارقه بالنسبه لي بالطبع لم أكن أفعل ذلك من أجل الأرتقاء بالعلوم
    para mí, esta no es una cruzada privada por una noble causa. Open Subtitles بالنسبه لي , هذه ليست حربا صليبية خاصة من أجل قضية عظيمة
    Al menos para mí, lo cual está muy bien, especialmente en esta crítica coyuntura de nuestra relación. Open Subtitles على الأقل بالنسبه لي خاصةً في حرج التواصل في علاقتنا
    Porque para mi... ya no existes Open Subtitles لانه بالنسبه لي انتي لم يعد لكي وجود بالنسبه لي
    Un maletín negro, tamaño normal el contenido es muy valioso para mi. Open Subtitles حقيبه سوداء ، حجم عادي المحتويات التي بها ثمينه جداً بالنسبه لي
    Suena como un problema personal para mi. Open Subtitles انها تبدوا مشكله شخصيه بالنسبه لي
    - pero es estúpida e imprudente. - ¡Me hablas A mí de estupideces! Open Subtitles و لكنها غبيه ومتهوره غبييه او لا ليس مشكله بالنسبه لي
    Estará acostumbrada, pero A mí me da asco. Open Subtitles ربما أنتِ تعودتِ عليه لكن بالنسبه لي شيء مقزز.
    - Por mí, perfecto. No me he divertido nada desde que llegué. Open Subtitles هذا مضحك بالنسبه لي حتى انني لم اقضي وقتا ممتعا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more