Eso empieza con buena nutrición, actividad física, deportividad y cuidado de la higiene personal. | Open Subtitles | هذا يبدأ مع التغذية الجيدة، والنشاط البدني الروح الرياضية، والاهتمام بالنظافة الشخصية |
Se apoyaron iniciativas especiales para promover el cambio de comportamiento en materia de higiene en unas dos docenas de países. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم لمبادرات خاصة للتشجيع على إحداث تغييرات في السلوك فيما يتعلق بالنظافة العامة في قرابة ٢٤ بلدا. |
En las zonas rurales se han divulgado ampliamente los conocimientos sobre higiene. | UN | وقد نشرت المعلومات المتصلة بالنظافة الصحية، على نطاق واسع، في المناطق الريفية. |
Así que como ven, hay muchas preguntas en cuanto a la limpieza. | TED | كما تعلمون، يوجد الكثير من الأسئلة عندما يتعلق الأمر بالنظافة. |
Mediante simples medidas, como por ejemplo las relacionadas con la higiene, se pueden mejorar las condiciones de trabajo y la eficiencia. | UN | وقد تؤدي التدابير البسيطة، التي تتصل بالنظافة الصحية على سبيل المثال، إلى تحسين ظروف العمل وزيادة الكفاءة. |
Las cuestiones de higiene son muy importantes en ambientes cerrados donde muchas mujeres viven junto con sus niños si se quiere evitar los contagios de infecciones y enfermedades. | UN | وقالت إن الاعتبارات المتصلة بالنظافة تتسم بأهمية بالغة في اﻷماكن المغلقة التي يعيش فيها العديد من النساء مع أطفالهن بغية تفادي انتشار الالتهابات واﻷمراض. |
Se ocupa también de cuestiones de higiene y salud y sus efectos en el bienestar de los trabajadores. | UN | ويعالج المركز أيضا المسائل المتعلقة بالنظافة والصحة وتأثيرها على صحة العمال. |
Otro proyecto piloto utiliza la telemedicina para resolver problemas de higiene de la población indígena rural del estado de Bolívar. | UN | ويستخدم مشروع رائد آخر التطبيب عن بُعد لتقييم مسائل تتعلق بالنظافة الصحية من أجل سكّان الريف الأصليين في ولاية بوليفار. |
El UNICEF ha estado trabajando también con la comunidad local y la escuela sobre educación en materia de higiene. | UN | كذلك تعمل اليونيسيف مع المجتمع المحلي والمدرسة في مجال التوعية بالنظافة الصحية. |
La salud de los niños mejora cuando los proyectos de desarrollo aportan educación en materia de higiene, agua potable y saneamiento. | UN | وتتحسن صحة الأطفال حيثما توجد مشاريع إنمائية تقدم تثقيفاً بالنظافة الصحية، وتوفر مياهاً نظيفة وصرفاً صحياً. |
Los servicios de saneamiento, los kits de higiene y la promoción de actividades de higiene permitieron reducir el riesgo de infecciones y enfermedades. | UN | وساعدت المرافق الصحية ومجموعات لوازم النظافة الصحية وأنشطة التوعية بالنظافة الصحية على الحد من خطر العدوى والمرض. |
Como consecuencia, la diarrea causada por la mala calidad del agua, el saneamiento deficiente y la falta de higiene personal sigue siendo la principal causa de mortalidad entre los niños menores de 5 años. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال الإسهال الناجم عن عدم كفاية جودة المياه وسوء الصرف الصحي وسلوك الأشخاص في ما يتعلق بالنظافة الصحية يشكل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
El objetivo debe consistir en mejorar la higiene, sin lo cual no será posible reducir la mortalidad infantil y la incidencia de enfermedades relacionadas con el agua y el saneamiento. | UN | وينبغي أن يراعى في صياغة الهدف الحاجة إلى النهوض بالنظافة الصحية، التي بدونها لا يمكن خفض معدل وفيات الأطفال وانتشار الأمراض ذات الصلة بالمياه والصرف الصحي. |
La ayuda hogareña puede incluir asistencia con la higiene personal, la limpieza o las compras, por ejemplo. | UN | ويمكن أن تشتمل المساعدة المنزلية على مساعدة تتعلق بالنظافة الشخصية والتنظيف والتسوق، وما إلى ذلك. |
Las condiciones de detención no cumplen las normas internacionales, sobre todo con respecto a la higiene, el acceso a tratamiento médico y la nutrición. | UN | ولا تتوافق ظروف الاحتجاز مع المعايير الدولية، وبخاصة فيما يتعلق بالنظافة وإمكانية الوصول إلى العلاج الطبي والتغذية. |
Un comité de higiene en todos los establecimientos penitenciarios. | UN | لجنة معنية بالنظافة داخل جميع مرافق السجون. |
El tema es que a veces no termino la tarea hasta que se hace una pila que rebasa el borde del fregadero y mi 'yo de limpieza' se vuelve loco. | TED | المسألة هي أنني أحيانًا لا أنهي المهمة حتى يصل ارتفاع الأطباق إلى الذروة فوق حافة الحوض ويستيقظ هوسي الداخلي بالنظافة. |
Pero tienes que admitir es diversión buena y limpia | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعترف أنه من الجيد التمتع بالنظافة |
No obstante, al comenzar el nuevo milenio, casi 1.000 millones de personas en todo el mundo carecen de acceso a energía y transporte limpios, seguros y sostenibles. | UN | بيد أن نحو بليون من سكان العالم ليس في مقدورهم مع مطلع الألفية الجديدة الحصول على سبل للطاقة والنقل تتسم بالنظافة والأمان والاستدامة. |
En este ámbito, desde la perspectiva de mejorar el entorno de vida de la población, aún queda por afrontar la cuestión de promover la salubridad. | UN | ويتمثل التحدي في هذا المجال في النهوض بالنظافة بهدف تحسين نوعية حياة السكان. |
La sequía produjo importantes pérdidas a la ganadería y a la agricultura y una rápida deterioración de las condiciones sanitarias. | UN | وقد أسفر ذلك عن وقوع خسائر فادحة في المواشي والمحاصيل وتدهور سريع في الأوضاع الصحية، ولا سيما ما يتعلق منها بالنظافة. |