Grupo de Trabajo sobre el Estatuto del Personal | UN | الفريق العامل المعني بالنظام الأساسي للموظفين |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Estatuto del Personal | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالنظام الأساسي للموظفين |
Recordando el Estatuto de la Universidad Islámica del Níger, | UN | وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر. |
Este objetivo puede lograrse mediante una adhesión estricta al estatuto del Organismo. | UN | وهذا الهدف يمكن تحقيقه من خلال التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة. |
Las modificaciones pertinentes efectuadas en el anexo II del Estatuto del Personal figuran en el anexo III del presente documento. | UN | وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة التعديلات ذات الصلة التي أُدخلت على المرفق الثاني بالنظام الأساسي للموظفين. |
El Pakistán cumple plenamente los Estatutos del OIEA y ha cooperado estrechamente con este organismo | UN | وتلتزم باكستان التزاما تاما بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتعاون معها تعاونا وثيقا |
Por último, deseo reiterar el compromiso de Nigeria con el Estatuto de la Corte. | UN | وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام نيجيريا بالنظام الأساسي للمحكمة. |
ii) Número de asuntos administrativos y relacionados con el Estatuto y las reglas del país anfitrión sobre los que se ha prestado asesoramiento | UN | ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها |
ii) Número de asuntos administrativos y relacionados con el país anfitrión, el Estatuto y las Reglas sobre los que se ha prestado asesoramiento | UN | ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها |
En consecuencia, en relación con el Estatuto y el Reglamento del Tribunal de Apelaciones, las observaciones de Secretario General tienen un carácter más limitado. | UN | ولذلك ليس لدى الأمين العام سوى ملاحظات محدودة فيما يتعلق بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ولائحتها. |
Miembro de la delegación china en el segundo período de sesiones del Comité ad hoc sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional, Nueva York, 1995 | UN | عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995 |
Es el caso del Código del Trabajo de 1996 y de la ley sobre el Estatuto general del funcionario público. | UN | وهذا الأمر ينطبق على قانون العمل لعام 1996 والقانون المتعلق بالنظام الأساسي للوظيفة العمومية. |
1998 Jefe de la delegación de la Federación de Rusia ante la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين المعني بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Miembro de la delegación china en el segundo período de sesiones del Comité ad hoc sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional, Nueva York, 1995 | UN | عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995 |
:: uno sobre temas relativos al estatuto de los funcionarios, | UN | :: نموذج بشأن المسائل ذات الصلة بالنظام الأساسي للموظفين؛ |
Actualmente se examinan dos proyectos de decreto relativos al estatuto de la escuela de magistrados y el consejo superior de magistrados. | UN | ويجرى حاليا استعراض مشروعي مرسومين يتعلقان بالنظام الأساسي لمدرسة القضاة والمجلس الأعلى للقضاة. |
iv) Ley relativa al estatuto de los partidos políticos de la oposición; | UN | القانون المتعلق بالنظام الأساسي للأحزاب السياسية في المعارضة؛ |
La Reunión tomó nota del Estatuto del Personal. | UN | وأحاط الاجتماع علما بالنظام الأساسي للموظفين. |
Señala que el proyecto de resolución ha sido revisado verbalmente y que la segunda frase del párrafo 1 del artículo 3 modificado del Estatuto del Tribunal tiene el siguiente tenor: | UN | وأشار الرئيس إلى أن مشروع القرار قد نقح شفهياً وأن العبارة الثانية في الفقرة 1 من المادة 3 المتعلقة بالنظام الأساسي للمحكمة أصبح نصها كما يلي: |
Las modificaciones efectuadas en el anexo I del Estatuto del Personal aparecen subrayadas en el anexo II del presente documento. | UN | وترد في المرفق الثاني بهذه الوثيقة التعديلات التي أُدخلت على المرفق الأول بالنظام الأساسي للموظفين. |
Si hubiera alguna discrepancia entre los Estatutos y el Reglamento Administrativo, prevalecerían los Estatutos. | UN | وفي حالة وجود عدم اتساق بين النظام الأساسي والنظام الإداري، يؤخذ بالنظام الأساسي. |
Lo dispuesto e el párrafo 13 de las reglas de financiación adjuntas a los Estatutos de la OMT se aplican a los miembros que estén en demora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización por espacio de más de dos años. | UN | تنطبق أحكام الفقرة 13 من القواعد المالية المرفقة بالنظام الأساسي للمنظمة العالمية للسياحة على الأعضاء الذين يتأخرون في دفع اشتراكاتهم لأكثر من سنتين. |
Deberían observarse estrictamente el Estatuto y el Reglamento del Personal. | UN | وينبغي التقيد بالنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين تقيدا شديدا. |
En lo que se refiere a la administración del personal, vela por el respeto del Reglamento del personal de la Secretaría y de las disposiciones aplicables del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة. |