"بالنظام الأساسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Estatuto
        
    • al estatuto
        
    • del Estatuto
        
    • Estatutos
        
    • el Reglamento
        
    • del Reglamento
        
    • Reglamento del
        
    Grupo de Trabajo sobre el Estatuto del Personal UN الفريق العامل المعني بالنظام الأساسي للموظفين
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Estatuto del Personal UN تقرير الفريق العامل المعني بالنظام الأساسي للموظفين
    Recordando el Estatuto de la Universidad Islámica del Níger, UN وإذ يذكر بالنظام الأساسي للجامعة الإسلامية بالنيجر.
    Este objetivo puede lograrse mediante una adhesión estricta al estatuto del Organismo. UN وهذا الهدف يمكن تحقيقه من خلال التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة.
    Las modificaciones pertinentes efectuadas en el anexo II del Estatuto del Personal figuran en el anexo III del presente documento. UN وترد في المرفق الثالث بهذه الوثيقة التعديلات ذات الصلة التي أُدخلت على المرفق الثاني بالنظام الأساسي للموظفين.
    El Pakistán cumple plenamente los Estatutos del OIEA y ha cooperado estrechamente con este organismo UN وتلتزم باكستان التزاما تاما بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتتعاون معها تعاونا وثيقا
    Por último, deseo reiterar el compromiso de Nigeria con el Estatuto de la Corte. UN وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام نيجيريا بالنظام الأساسي للمحكمة.
    ii) Número de asuntos administrativos y relacionados con el Estatuto y las reglas del país anfitrión sobre los que se ha prestado asesoramiento UN ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها
    ii) Número de asuntos administrativos y relacionados con el país anfitrión, el Estatuto y las Reglas sobre los que se ha prestado asesoramiento UN ' 2` عدد المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالنظام الأساسي للبلد المضيف وقواعده التي تُسدى المشورة بشأنها
    En consecuencia, en relación con el Estatuto y el Reglamento del Tribunal de Apelaciones, las observaciones de Secretario General tienen un carácter más limitado. UN ولذلك ليس لدى الأمين العام سوى ملاحظات محدودة فيما يتعلق بالنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف ولائحتها.
    Miembro de la delegación china en el segundo período de sesiones del Comité ad hoc sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional, Nueva York, 1995 UN عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995
    Es el caso del Código del Trabajo de 1996 y de la ley sobre el Estatuto general del funcionario público. UN وهذا الأمر ينطبق على قانون العمل لعام 1996 والقانون المتعلق بالنظام الأساسي للوظيفة العمومية.
    1998 Jefe de la delegación de la Federación de Rusia ante la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional UN رئيس وفد الاتحاد الروسي في مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين المعني بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
    Miembro de la delegación china en el segundo período de sesiones del Comité ad hoc sobre el Estatuto de la Corte Penal Internacional, Nueva York, 1995 UN عضو الوفد الصيني في الدورة الثانية للجنة المخصصة المعنية بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 1995
    :: uno sobre temas relativos al estatuto de los funcionarios, UN :: نموذج بشأن المسائل ذات الصلة بالنظام الأساسي للموظفين؛
    Actualmente se examinan dos proyectos de decreto relativos al estatuto de la escuela de magistrados y el consejo superior de magistrados. UN ويجرى حاليا استعراض مشروعي مرسومين يتعلقان بالنظام الأساسي لمدرسة القضاة والمجلس الأعلى للقضاة.
    iv) Ley relativa al estatuto de los partidos políticos de la oposición; UN القانون المتعلق بالنظام الأساسي للأحزاب السياسية في المعارضة؛
    La Reunión tomó nota del Estatuto del Personal. UN وأحاط الاجتماع علما بالنظام الأساسي للموظفين.
    Señala que el proyecto de resolución ha sido revisado verbalmente y que la segunda frase del párrafo 1 del artículo 3 modificado del Estatuto del Tribunal tiene el siguiente tenor: UN وأشار الرئيس إلى أن مشروع القرار قد نقح شفهياً وأن العبارة الثانية في الفقرة 1 من المادة 3 المتعلقة بالنظام الأساسي للمحكمة أصبح نصها كما يلي:
    Las modificaciones efectuadas en el anexo I del Estatuto del Personal aparecen subrayadas en el anexo II del presente documento. UN وترد في المرفق الثاني بهذه الوثيقة التعديلات التي أُدخلت على المرفق الأول بالنظام الأساسي للموظفين.
    Si hubiera alguna discrepancia entre los Estatutos y el Reglamento Administrativo, prevalecerían los Estatutos. UN وفي حالة وجود عدم اتساق بين النظام الأساسي والنظام الإداري، يؤخذ بالنظام الأساسي.
    Lo dispuesto e el párrafo 13 de las reglas de financiación adjuntas a los Estatutos de la OMT se aplican a los miembros que estén en demora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de la Organización por espacio de más de dos años. UN تنطبق أحكام الفقرة 13 من القواعد المالية المرفقة بالنظام الأساسي للمنظمة العالمية للسياحة على الأعضاء الذين يتأخرون في دفع اشتراكاتهم لأكثر من سنتين.
    Deberían observarse estrictamente el Estatuto y el Reglamento del Personal. UN وينبغي التقيد بالنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين تقيدا شديدا.
    En lo que se refiere a la administración del personal, vela por el respeto del Reglamento del personal de la Secretaría y de las disposiciones aplicables del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus