Finlandia presentó originalmente esa resolución en la Cuarta Comisión de la Asamblea en nombre de los patrocinadores: Burundi, Nepal, Sierra Leona y Zambia. | UN | وكان هذا القرار قد عرضه أصلا في اللجنة الرابعة التابعة للجمعية وفد فنلندا بالنيابة عن مقدميه: بوروندي، وزامبيا، وسيراليون، ونيبال. |
El representante de Alemania, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, presenta el proyecto de propuesta. | UN | عرض ممثل ألمانيا مشروع المقترح بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة. |
El representante del Yemen presenta el proyecto de resolución, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento. | UN | وعرض ممثل اليمن مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante de Fiji presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento. | UN | عرض ممثل فيجي مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة. |
en nombre de sus patrocinadores, quiero presentar el proyecto de resolución A/49/L.14/Rev.1, titulado ”La situación en Bosnia y Herzegovina”. | UN | أود أن أعرض مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1، المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، بالنيابة عن مقدميه. |
45. El PRESIDENTE dice que la representante de Filipinas presentó el proyecto de resolución y lo revisó oralmente revisado en nombre de los patrocinadores en la 41ª sesión. | UN | ٤٥ - الرئيس: قال إن ممثل الفلبين عرض في الجلسة ٤١ مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه ونقحه شفويا. |
Ahora tengo el placer de presentar, en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/50/L.16 titulado “Semana del Desarme”. | UN | ويسرنــــي اﻵن أن أعــرض مشــروع القــرار A/C.1/50/L.16 المعنون " أسبوع نزع السلاح " ، بالنيابة عن مقدميه. |
En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante del Líbano revisó oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل لبنان شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه. |
En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Costa Rica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, lo revisó en forma oral. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة ٥٠ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه. |
Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Mongolia introdujo las siguientes enmiendas orales, en nombre de los patrocinadores: | UN | ٦ - وأجرى ممثل منغوليا، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي، بالنيابة عن مقدميه: |
En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante del Líbano revisó oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores. | UN | ٥ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل لبنان شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه. |
En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Costa Rica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, lo revisó en forma oral. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة ٥٠ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفويا، بالنيابة عن مقدميه. |
66. En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el observador de Guatemala, en nombre de los patrocinadores, revisó oralmente el proyecto de resolución. | UN | ٦٦ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نَقﱠح المراقب عن غواتيمالا، مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه. |
El representante de Mongolia, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Bélgica, el Canadá, Filipinas, Francia, Grecia, Guinea, Indonesia, Irlanda, el Japón, los Países Bajos, Portugal y España, presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | نقح ممثل منغوليا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة، فضلا عن اسبانيا، وإندونيسيا، وأيرلندا، والبرتغال، وبلجيكا، وغينيا، وفرنسا، والفلبين، وكندا، وهولندا، واليابان، واليونان. |
El representante del Reino Unido, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como de Argelia, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Estonia, Etiopía, Kazajstán, Mozambique, Namibia, Samoa y Singapur, presenta el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل المملكة المتحدة بعرض مشروع القرار، بالنيابة عن مقدميه المدرجين في الوثيقة، وكذلك إثيوبيا واستونيا وبوركينا فاصو والجزائر وساموا وسنغافورة وكازاخستان وكوت ديفوار وموزامبيق وناميبيا. |
El representante de México, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, y de Bangladesh, Bulgaria, el Camerún, la República Dominicana, Kirguistán, Namibia y Zambia, presenta el proyecto de resolución. | UN | عرض مشروع القرار ممثــل المكسيك، بالنيابة عن مقدميه الواردين في الوثيقة، فضلا عـن بلغاريا، وبنغلاديش، والجمهورية الدومينيكية، وزامبيا، وقيرغيزستان، والكاميرون، وناميبيا. |
El representante de Italia, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Australia, Bulgaria, Colombia, el Ecuador, Israel, Kazajstán, Mongolia y Turquía, presenta el proyecto de resolución y corrige oralmente el texto. | UN | عرض ممثل إيطاليا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن أستراليا، وإسرائيل، وإكوادور، وبلغاريا، وتركيا، وكازاخستان، وكولومبيا، ومنغوليا، كما تم تصحيح نص مشروع القرار شفويا. |
El representante de Finlandia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como de Bulgaria, Cuba, Etiopía, Kazajstán, Nigeria, Rwanda, San Vicente y las Granadinas y Turquía. | UN | عرض ممثل فنلندا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن إثيوبيا، وبلغاريا، وتركيا، ورواندا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وكازاخستان، وكوبا، ونيجيريا. |
En el contexto de la universalidad del TNP tengo el honor de hacer uso de presentar en nombre de sus patrocinadores el proyecto de resolución A/C.1/49/L.11/Rev.1. | UN | وفـي إطــار عالمية معاهدة عـــدم الانتشـــار يشرفني أن أعرض مشــروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1 بالنيابة عن مقدميه. |
Tengo el honor de presentar, en nombre de sus patrocinadores, actualmente 90, el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/64/L.50, titulado " Transparencia en materia de armamentos " . | UN | يشرفني أن أعرض مشروع القرار المعنون " الشفافية في مجال التسلح " الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.50، بالنيابة عن مقدميه البالغ عددهم في الوقت الحاضر 90 مقدما. |
Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar en nombre de sus copatrocinadores el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.19/Rev.1, titulado “El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio”, | UN | السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.19/Rev.1 المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط، بالنيابة عن مقدميه " . |
En esta segunda etapa de mi intervención, constituye para mí un honor presentar en nombre de los países copatrocinadores el proyecto de resolución contenido en el documento A/52/L.19/Rev.1, intitulado “Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala”. | UN | وفي هذا الجزء الثاني من بياني يشرفني أن أقدم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.19/Rev.1 المعنون " بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا " بالنيابة عن مقدميه. |