"بالنيابة عن مقدميه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre de los patrocinadores
        
    • en nombre de sus patrocinadores
        
    • en nombre de sus copatrocinadores
        
    • en nombre de los países copatrocinadores
        
    Finlandia presentó originalmente esa resolución en la Cuarta Comisión de la Asamblea en nombre de los patrocinadores: Burundi, Nepal, Sierra Leona y Zambia. UN وكان هذا القرار قد عرضه أصلا في اللجنة الرابعة التابعة للجمعية وفد فنلندا بالنيابة عن مقدميه: بوروندي، وزامبيا، وسيراليون، ونيبال.
    El representante de Alemania, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, presenta el proyecto de propuesta. UN عرض ممثل ألمانيا مشروع المقترح بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة.
    El representante del Yemen presenta el proyecto de resolución, en nombre de los patrocinadores que se indican en el documento. UN وعرض ممثل اليمن مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    El representante de Fiji presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento. UN عرض ممثل فيجي مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الوارد ذكرهم في الوثيقة.
    en nombre de sus patrocinadores, quiero presentar el proyecto de resolución A/49/L.14/Rev.1, titulado ”La situación en Bosnia y Herzegovina”. UN أود أن أعرض مشروع القرار A/49/L.14/Rev.1، المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، بالنيابة عن مقدميه.
    45. El PRESIDENTE dice que la representante de Filipinas presentó el proyecto de resolución y lo revisó oralmente revisado en nombre de los patrocinadores en la 41ª sesión. UN ٤٥ - الرئيس: قال إن ممثل الفلبين عرض في الجلسة ٤١ مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه ونقحه شفويا.
    Ahora tengo el placer de presentar, en nombre de los patrocinadores, el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/50/L.16 titulado “Semana del Desarme”. UN ويسرنــــي اﻵن أن أعــرض مشــروع القــرار A/C.1/50/L.16 المعنون " أسبوع نزع السلاح " ، بالنيابة عن مقدميه.
    En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante del Líbano revisó oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores. UN ٥ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل لبنان شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه.
    En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Costa Rica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, lo revisó en forma oral. UN ٥٢ - وفي الجلسة ٥٠ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه.
    Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Mongolia introdujo las siguientes enmiendas orales, en nombre de los patrocinadores: UN ٦ - وأجرى ممثل منغوليا، وهو يعرض مشروع القرار، تنقيحا شفويا له على النحو التالي، بالنيابة عن مقدميه:
    En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante del Líbano revisó oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores. UN ٥ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل لبنان شفويا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه.
    En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el representante de Costa Rica, en nombre de los patrocinadores del proyecto de resolución, lo revisó en forma oral. UN ٥٢ - وفي الجلسة ٥٠ المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نقح ممثل كوستاريكا مشروع القرار شفويا، بالنيابة عن مقدميه.
    66. En la 50ª sesión, celebrada el 25 de julio, el observador de Guatemala, en nombre de los patrocinadores, revisó oralmente el proyecto de resolución. UN ٦٦ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، نَقﱠح المراقب عن غواتيمالا، مشروع القرار شفويا بالنيابة عن مقدميه.
    El representante de Mongolia, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Bélgica, el Canadá, Filipinas, Francia, Grecia, Guinea, Indonesia, Irlanda, el Japón, los Países Bajos, Portugal y España, presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución. UN نقح ممثل منغوليا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة، فضلا عن اسبانيا، وإندونيسيا، وأيرلندا، والبرتغال، وبلجيكا، وغينيا، وفرنسا، والفلبين، وكندا، وهولندا، واليابان، واليونان.
    El representante del Reino Unido, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como de Argelia, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Estonia, Etiopía, Kazajstán, Mozambique, Namibia, Samoa y Singapur, presenta el proyecto de resolución. UN قام ممثل المملكة المتحدة بعرض مشروع القرار، بالنيابة عن مقدميه المدرجين في الوثيقة، وكذلك إثيوبيا واستونيا وبوركينا فاصو والجزائر وساموا وسنغافورة وكازاخستان وكوت ديفوار وموزامبيق وناميبيا.
    El representante de México, en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, y de Bangladesh, Bulgaria, el Camerún, la República Dominicana, Kirguistán, Namibia y Zambia, presenta el proyecto de resolución. UN عرض مشروع القرار ممثــل المكسيك، بالنيابة عن مقدميه الواردين في الوثيقة، فضلا عـن بلغاريا، وبنغلاديش، والجمهورية الدومينيكية، وزامبيا، وقيرغيزستان، والكاميرون، وناميبيا.
    El representante de Italia, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Australia, Bulgaria, Colombia, el Ecuador, Israel, Kazajstán, Mongolia y Turquía, presenta el proyecto de resolución y corrige oralmente el texto. UN عرض ممثل إيطاليا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن أستراليا، وإسرائيل، وإكوادور، وبلغاريا، وتركيا، وكازاخستان، وكولومبيا، ومنغوليا، كما تم تصحيح نص مشروع القرار شفويا.
    El representante de Finlandia presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento, así como de Bulgaria, Cuba, Etiopía, Kazajstán, Nigeria, Rwanda, San Vicente y las Granadinas y Turquía. UN عرض ممثل فنلندا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المذكورين في الوثيقة فضلا عن إثيوبيا، وبلغاريا، وتركيا، ورواندا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وكازاخستان، وكوبا، ونيجيريا.
    En el contexto de la universalidad del TNP tengo el honor de hacer uso de presentar en nombre de sus patrocinadores el proyecto de resolución A/C.1/49/L.11/Rev.1. UN وفـي إطــار عالمية معاهدة عـــدم الانتشـــار يشرفني أن أعرض مشــروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1 بالنيابة عن مقدميه.
    Tengo el honor de presentar, en nombre de sus patrocinadores, actualmente 90, el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/64/L.50, titulado " Transparencia en materia de armamentos " . UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار المعنون " الشفافية في مجال التسلح " الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.50، بالنيابة عن مقدميه البالغ عددهم في الوقت الحاضر 90 مقدما.
    Sr. Elaraby (Egipto) (interpretación del inglés): Tengo el honor de presentar en nombre de sus copatrocinadores el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/50/L.19/Rev.1, titulado “El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio”, UN السيد العربي )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/50/L.19/Rev.1 المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط، بالنيابة عن مقدميه " .
    En esta segunda etapa de mi intervención, constituye para mí un honor presentar en nombre de los países copatrocinadores el proyecto de resolución contenido en el documento A/52/L.19/Rev.1, intitulado “Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala”. UN وفي هذا الجزء الثاني من بياني يشرفني أن أقدم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.19/Rev.1 المعنون " بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا " بالنيابة عن مقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more