| La reunión alentó al Representante Especial a volver a reunirse con los órganos creados en virtud de tratados, incluso por separado. | UN | وشجع المشاركون في الاجتماع الممثل الخاص على الاجتماع مرّة أخرى بالهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك بشكل فردي. |
| Al igual que en la parte anterior que trata de los órganos creados en virtud de tratados, los comentarios que se ofrecen a continuación no son exhaustivos. | UN | وكما حدث مع الجزء السابق المتعلق بالهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان، فإن التعليقات الواردة أدناه ليست شاملة. |
| Esta base de datos puede ser también un instrumento importante para dar seguimiento a las recomendaciones e informes, entre ellos los que se presentan a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقد تشكل القاعدة أداةً مهمة لتعقب عملية متابعة التوصيات والتقارير، بما فيها ما يتعلق بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
| Octava reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | بـاء - الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
| En la sección II figura información sobre la evolución del régimen de derechos humanos, incluso sobre la octava reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويتضمن الفرع الثاني منه معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان ومن جملتها الاجتماع المشترك الثامن بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
| La Dependencia cuenta con un funcionario dedicado exclusivamente a las cuestiones relativas a los órganos creados en virtud de tratados y las instituciones nacionales. | UN | ويعمل في الوحدة موظف متفرغ للمسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبالمؤسسات الوطنية. |
| Propuestas de reforma referentes a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | مقترحات الإصلاح المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
| La base de datos sobre los órganos creados en virtud de tratados está funcionando con un total de 14.000 archivos y el público puede consultar el texto completo de los documentos. | UN | وقاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات عاملة الآن وتنطوي على ما مجموعه 000 14 من المنشورات ويتاح للجمهور الوصول إلى النصوص الكاملة للوثائق. |
| Se pusieron en marcha cuatro bases de datos: para los órganos creados en virtud de tratados, para los órganos establecidos en virtud de la Carta, para los comunicados de prensa y las declaraciones, y para los documentos internos. | UN | وضعت موضع التشغيل الكامل أربع قواعد للبيانات معنية بالهيئات المنشأة بمعاهدة، والهيئات المنشاة بميثاق، والصحافة والبيانات، والوثائق الداخلية. |
| B. Grupo de trabajo sobre los órganos creados en virtud de tratados Resumen de las deliberaciones | UN | باء - الفريق العامل المعني بالهيئات المنشأة بمعاهدات |
| Esta base de datos permite el almacenamiento del texto íntegro de los dictámenes y las decisiones, así como información fáctica, de manera similar a la base de datos de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وقاعدة البيانات هذه تسمح بتخزين الآراء والقرارات بنصوصها كاملة فضلاً عن المعلومات الوقائعية شأنها شأن قاعدة البيانات الخاصة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
| Los particulares interesados en la labor de los órganos creados en virtud de tratados se cuentan entre los principales beneficiarios de la nueva estructura, ya que esa base de datos se puede actualizar rápida y sistemáticamente. | UN | وأفراد الجمهور المهتمون بالهيئات المنشأة بمعاهدات هم من المستفيدين الرئيسيين من الهيكل الجديد، لأن مدخلات قاعدة البيانات المتعلقة بالهيئات المنشأة بمعاهدات يمكن تأوينها حالياً بانتظام وسرعة. |
| La División también siguió colaborando estrechamente con la Subdivisión de Servicios de Apoyo de la Oficina del Alto Comisionado en la presentación de informes y otros asuntos relativos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | كما واصلت الشعبة التعاون الوثيق مع فرع خدمات الدعم، التابع للمفوضية، بشأن تقديم التقارير وغيره من المسائل المتصلة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
| Los Estados apoyaron los esfuerzos en curso para racionalizar los diversos requisitos de presentación de informes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 16 - وعبرت الدول عن دعمها للجهود المبذولة حاليا من أجل تبسيط مختلف شروط الإبلاغ الخاصة بالهيئات المنشأة بمعاهدات. |
| Los miembros del Comité reconocieron el papel que las instituciones nacionales de derechos humanos podrían desempeñar en el procedimiento de investigación de los órganos creados en virtud de tratados, cuando tales procedimientos existían. | UN | واعترف أعضاء اللجنة بالدور الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إجراء التحقيق الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات، حيثما وجدت هذه الإجراءات. |
| Propuestas de reforma relativas a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | هاء - مقترحات الإصلاح المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
| B. Octava reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | باء - الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
| Séptima reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y 20ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | بـاء - الاجتماع السابع المشترك بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والاجتماع العشرون لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
| En la sección II figura información sobre la evolución del régimen de derechos humanos, incluso sobre la reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y la reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ويتضمن الفرع الثاني منه معلومات عن التطورات التي شهدها نظام حقوق الإنسان ومن جملتها الاجتماع المشترك بين اللجان الخاص بالهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان واجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
| En cambio, cabe esperar que se sirvan de los derechos y los instrumentos que ofrece el Protocolo de Kyoto y de los procedimientos establecidos en las decisiones de la CP/RP en relación con los órganos constituidos. | UN | وإنما قد تستخدم الحقوق والأدوات التي يوفرها بروتوكول كيوتو، والإجراءات المنصوص عليها في مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول. |