"بالوثائق المقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los documentos presentados
        
    • la documentación presentada
        
    • la documentación proporcionada
        
    • la documentación suministrada
        
    • documentación relativa
        
    • de documentos presentados
        
    • la documentación facilitada
        
    • la documentación que remita
        
    • la documentación relacionada
        
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de los documentos presentados en relación con el subtema. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي.
    Anexo II. LISTA DE los documentos presentados AL 18º PERÍODO UN قائمة أولية بالوثائق المقدمة إلى الدورة الثامنة عشرة
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de los documentos presentados en relación con el tema. UN بناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق المقدمة في إطار هذا البند.
    Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación presentada. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    Propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. UN واقترح أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة بشأن هذا الموضوع.
    Por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación suministrada por la Secretaría (IDB.24/SR. 7, párrs. 4 y 5). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.24/SR.7، الفقرتان 4 و5).
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en este período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones en curso. UN ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en su 24º período de sesiones. UN ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    La lista de los documentos presentados en los períodos de sesiones del Comité figura en el anexo II del presente informe. UN وترد قائمة بالوثائق المقدمة خلال دورات اللجنة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    13 DE NOVIEMBRE DE 1995: LISTA DE los documentos presentados UN الثاني/نوفمبر ٥٩٩١: قائمة بالوثائق المقدمة
    - La solicitud y la información contenida en el formulario tipo se cotejarán con los documentos presentados a fin de evitar la repetición de inscripciones para obtener cartillas de racionamiento. UN ● تجري مقارنة الطلب والمعلومات الواردة في الطلب النموذجي بالوثائق المقدمة بغية تجنب تكرار التسجيل على البطاقة التموينية.
    Una lista completa de los documentos presentados en relación con cada tema se publicará como documento de sesión. UN وسوف تصدر في ورقة قاعة اجتماعات قائمة كاملة بالوثائق المقدمة في اطار كل بند . Arabic
    Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación presentada. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي.
    Propone, por consiguiente, que la Junta tome nota de la documentación presentada. UN ولذلك، اقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثائق المقدمة.
    En comparación con la documentación presentada al Consejo de Administración en 1993, el volumen de los documentos principales preparados para la Junta en 1995 disminuyó en un 70%. UN وبالمقارنة بالوثائق المقدمة الى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣، حدث انخفاض بنسبة ٧٠ في المائة في كم الوثائق اﻷساسية التي أعدت للمجلس في عام ١٩٩٥.
    Propone que la Junta tome nota de la documentación proporcionada por la Secretaría. UN واقترحت أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من اﻷمانة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación suministrada por la Secretaría (IDB.24/SR. 7, párrs. 7 y 8). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.24/SR.7، الفقرتان 7 و8).
    En su 41ª sesión, celebrada el 22 de julio, a propuesta del Vicepresidente (Austria), el Consejo tomó nota de la documentación relativa al tema 7 a) (véase el párr. 53). UN 55 - بناء على اقتراح من نائب الرئيس (النمسا)، أحاط المجلس علما في جلسته 41، المعقودة في 22 تموز/يوليه، بالوثائق المقدمة في إطار البند 7 (أ) (انظر الفقرة 53 أعلاه).
    Anexo LISTA de documentos presentados EN EL 20º PERÍODO DE SESIONES UN قائمة بالوثائق المقدمة إلى الدورة العشرين
    Se preguntó concretamente a los representantes con respecto a la documentación facilitada y el apoyo proporcionado por los funcionarios. UN وطُرحت على الممثلين أسئلة متعلقة على وجه التحديد بالوثائق المقدمة وبالدعم المقدم من الموظفين.
    4. La decisión sobre si un órgano, organismo u organización es competente en las materias de que trata la Plataforma se regirá por la documentación que remita la organización correspondiente, conforme a lo que se detalla en el párrafo 10 del presente documento, y por las funciones y principios operativos de la IPBES. UN 4 - يسترشد البت في ما إذا كانت هيئة أو منظمة أو وكالة مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر بالوثائق المقدمة من المنظمة المعنية، على النحو الوارد في الفقرة 10 من هذه الوثيقة، وكذلك بمهام المنبر ومبادئه التشغيلية.
    En su 42ª sesión, celebrada el 14 de julio, a propuesta de la Vicepresidenta del Consejo (Colombia), el Consejo tomó nota de la documentación relacionada con el tema 6 b) (véase el párr. 32). UN ٣٦ - في الجلسة 42 المعقودة في 14 تموز/يوليه، أحاط المجلس علما، بناء على اقتراح نائبة رئيسه (كولومبيا)، بالوثائق المقدمة في إطار البند 6 (ب) (انظر الفقرة 32 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more