Al parecer, los guerrileros lanzaron una serie de ataques en Dili en las localidades de Baucau, Ermera y Los Palos. | UN | وأفادت اﻷنباء أن المغاورين شنوا سلسلة من الهجمات في ديلي، وفي بلدات بوكاو، وإرميرا، ولوس بالوس. |
El primer batallón de infantería, de 500 miembros, de la Fuerza de Defensa de Timor Oriental sigue recibiendo instrucción en Los Palos, distrito de Lautem. | UN | 23 - تواصل أول كتيبة للمشاة تابعة لقوات الدفاع عن تيمور الشرقية وقوامها 500 فرد تدريباتها في لوس بالوس بمقاطعة لاوتيم. |
La Comisión señala que siguen sin aplicarse muchas de las recomendaciones formuladas en el informe Los Palos relativas al fortalecimiento de los sistemas de las F-FDTL. | UN | وتلاحظ اللجنة أن العديد من التوصيات المقدمة في تقرير لوس بالوس فيما يتعلق بتعزيز نظم قوات الدفاع ما زالت غير منفذة. |
En el informe Los Palos se señalaban problemas en las relaciones entre los excombatientes y los nuevos reclutas. | UN | ولاحظ تقرير لوس بالوس المشاكل القائمة في العلاقة بين المحاربين القدامى والمجندين الجدد. |
Sr. Palouš (República Checa) (habla en inglés): Sr. Presidente: Sólo quisiera respaldar una vez más la declaración formulada por el Embajador de Egipto. | UN | السيد بالوس (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): أردت الإعراب فحسب عن التأييد مجددا للبيان الذي أدلى به سفير مصر. |
Los Palos. El día de San Cristóbal. | Open Subtitles | لوس بالوس في يوم سانت كريستوفر |
Martín Alonso Pinzón. Soy un armador de Palos. | Open Subtitles | مارتن ألونزو بنزون أنا مالك سفينة من بالوس |
Estoy ahorrando para ir a la Gran Barrera de Coral, y para mi fortuna, el Instituto de Palos Verdes necesita un entrenador de buceo este semestre. | Open Subtitles | أنا أدخر كي أذهب إلى الرصيف المرجاني العظيم. ومن حسن حظي بالوس هيلز الثانوية بحاجة إلى مدرب غوص لهذا الفصل الدراسي. |
Lo siento, pero solo es accesible a los tristes esclavos del Instituto de Palos Verdes. | Open Subtitles | آسف، لكن لا يصل إليه إلا المجموعة الحزينة والغبية من طلاب بالوس هيلز الثانوية. |
Otras noticias, los chicos del Instituto de Palos son asquerosos niñatos que usan un libro secreto para puntuar el cuerpo de las chicas. | Open Subtitles | في أخبار أخرى، الشباب في بالوس هيلز هم أطفال مثيرون للإشمئزاز الذين يستخدمون كتاب سري ليقيموا أجساد الفتيات. |
Hice una base de datos con todos los chicos con foto de perfil del Instituto de Palos Verdes. | Open Subtitles | لقد صنعت قاعدة بيانات لكل الشباب بصورتهم من مدرسة بالوس هيلز |
¿Pero y si en Palos Hillers está de moda ir de corto? | Open Subtitles | لكن ماذا لو "بالوس هيلرز" متأخرين في الموضة واختروا القصير؟ |
Por favor demos la bienvenida al escenario a una alumna del Instituto Palos Verdes. | Open Subtitles | أرجوكم رحبوا إلى المسرح خريجة بالوس هيلز الثانوية |
Es realmente un honor estar de nuevo en el Instituto de Palos Verdes. | Open Subtitles | إنها هذا حقاً لشرف أن أعود إلى بالوس هيلز الثانوية. |
Fue al Instituto de Palos Verdes y la UCS. | Open Subtitles | لقد درست في ثانوية بالوس هيلز و جامعة سانتا كلارا |
Había una sequía de rollos a gran escala en el Instituto Palos Hills, los pasillos estaban poseídos por la agresividad y adolescentes deseosos de sexo. | Open Subtitles | كان هناك جفاف علاقات على كامل نطاق ثانوية بالوس هيلز والممرات كانت مسكونة بمراهقين متخاصمين متعطشين للجنس. |
Fue detenido otra vez el 9 de junio de 1993 en Los Palos por personal militar. | UN | وقد ألقي القبض عليه مرة أخرى في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في لوس بالوس على يد أفراد عسكريين. |
El 9 de julio de 1993 fue detenido de nuevo en Los Palos. | UN | وفي ٩ تموز/يوليه ٣٩٩١ ألقي القبض عليه مرة أخرى في لاس بالوس. |
Uno de ellos le dijo que había sido capacitado, armado y pagado por oficiales de inteligencia Kopassus para realizar actividades armadas en la zona de Los Palos. | UN | وقال أحدهم لها إن ضباط الاستخبارات التابعة لكوباسوس قامت بتدريبه وتسليحه ودفع مبالغ له للقيام بأنشطة الميلشيا المسلحة في منطقة لوس بالوس. |
Sr. Palouš (República Checa) (habla en inglés): La República Checa decidió votar a favor de la resolución 64/296. | UN | السيد بالوس (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالإنكليزية): قررت الجمهورية التشيكية التصويت تأييدا للقرار 64/296. |
Sr. Palous (Republica Checa) (habla en inglés): Durante más de 10 años las Naciones Unidas han estado realizando esfuerzos por ajustar su Consejo de Seguridad a las nuevas realidades geopolíticas, y hasta la fecha sin resultados. | UN | السيد بالوس (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): على مدى ما يزيد على 10 أعوام، تشارك الأمم المتحدة في محاولات لتكييف مجلس أمنها كيما يلائم الواقع الجيوسياسي - ولكن بلا طائل حتى الآن. |
Los resultados para el año lectivo 2004-2005 correspondiente a los idiomas estaban disponibles para cuatro distritos: Alieu, Bobonaro, Dili y Lospalos. | UN | وكانت نتائج اللغات للسنة الأكاديمية 2004-2005 متاحة فيما يتعلق بأربع مقاطعات - ألييو وبوبونارو، وديلي ولوس بالوس. |