Me felicito por su elección por conocer las eminentes calidades de profesor y de hombre de Estado que lo distinguen. | UN | وإذ أعرف تميز السيد فريتاس دو أمارال بوصفه مربيا ورجل دولة أرحب بانتخابه. |
Expreso al Presidente de la Asamblea General mis felicitaciones personales y las del Tribunal por su elección a este cargo. | UN | وإنني أقدم لرئيس الجمعية العامة تهنئتي الشخصية وتهنئة المحكمة بانتخابه. |
En nombre de la República de las Islas Marshall, es un honor para mí felicitar al Sr. Jan Kavan por haber sido elegido para este ilustre cargo. | UN | باسم جمهورية جزر مارشال، أتشرف بتهنئة السيد جان كامان بانتخابه لهذا المنصب السامي. |
Ante todo permítaseme, en nombre del Gobierno y del pueblo de la República de Suriname felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este importante período de sesiones. | UN | بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة. |
El Presidente agradece a los miembros de la Comisión el honor que le han dispensado al elegirlo para presidir el actual período de sesiones. | UN | الرئيس شكَر أعضاء اللجنة على تشريفهم له بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية. |
El consejero federal elegido por el Parlamento, un socialista, no aceptó su elección y, finalmente, fue elegida en su lugar una mujer. | UN | ولم يقبل المستشار الاتحادي المنتخب بمعرفة البرلمان، وهو اشتراكي، انتخابه وانتهى الأمر بانتخابه امرأة مكانة. |
Sr. Presidente: Permítame, en primer lugar, felicitarlo por su elección como Presidente de esta Asamblea y expresarle el apoyo de los países que acabo de mencionar en el desarrollo de sus labores. | UN | اسمحوا لي، أولا، أن أهنئ السيد كريم بانتخابه رئيسا للجمعية العامة وأن أنقل إليه دعم البلدان التي ذكرتها لقيامه بمهامه. |
Quisiera felicitar al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | أود أن أقدم لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان تهانئي بانتخابه رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
En nombre de todos los participantes en la Conferencia, felicito a Su Excelencia por su elección y lo invito a presidir las sesiones plenarias de la Conferencia. | UN | وبالنيابة عن المشاركين في المؤتمر، أهنئ معاليه بانتخابه وأدعوه إلى تولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر. |
También felicitó al Sr. Macey por su elección como Vicepresidente y por las consultas celebradas en relación con el proyecto de conclusiones. | UN | وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات. |
Quisiera comenzar felicitando al Presidente por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión en este período de sesiones. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
Antes de extendernos sobre esta realidad, quisiera, en nombre de mi delegación, felicitar cálidamente al Sr. Jan Kavan, así como a los miembros de la Mesa, por su elección a la Presidencia de este período de sesiones. | UN | وقبل الدخول في تفاصيل تلك الوقائع، أود، سيادة الرئيس، أن أعرب للسيد يان كافان وأعضاء هيئة المكتب عن تهانينا الحارة بانتخابه لرئاسة هذه الدورة. |
Quisiéramos también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador de Alba por haber sido elegido como primer Presidente del Consejo. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس. |
También quisiera felicitar al Sr. Joseph Deiss por haber sido elegido para presidir el actual período de sesiones, y desearle mucho éxito. | UN | كما أهنئ السيد جوزيف ديس بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح. |
Permítaseme en esta ocasión felicitar al Sr. Jan Eliasson por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su actual período de sesiones. Le deseo a él y a esta reunión de alto nivel toda clase de éxitos. | UN | واسمحوا لي بهذه المناسبة، أن أتوجه إلى السيد جان إليسون بالتهنئة بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة، متمنيا لسيادته، ولأعمال هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والتوفيق. |
En esta ocasión, es para mi un honor expresar al Sr. Srgjan Kerim mi respeto y mis felicitaciones por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وفي هذه المناسبة، يشرفني أن أعرب للسيد سرجان كريم عن احترامي وتهانيّ بانتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Quisiera felicitar al Excmo. Sr. Joseph Deiss, ex Presidente de la Confederación Suiza, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | أود أن أتوجه بالتهنئة إلى معالي السيد جوزيف دييس، الرئيس الأسبق للاتحاد السويسري، بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
39. El PRESIDENTE agradece a las delegaciones la confianza que han depositado en su persona y su país al elegirlo Presidente de la Conferencia General. | UN | ٩٣- الرئيس: أعرب عن شكره للوفود على ما أظهرته من ثقة فيه وفي بلده بانتخابه رئيسا للمؤتمر العام. |
En el cumplimiento de esa grave responsabilidad puede contar con la plena disponibilidad de mi delegación y con nuestro respaldo a lo largo de todo el período de sesiones, más aún habida cuenta de que la comunidad internacional ha honrado a mi país al elegirlo para ocupar el prestigioso cargo de Vicepresidente de la Asamblea. | UN | وبوسعه، في تصريف هذه المسؤولية الثقيلة، أن يعتمد على تكريس ودعم وفدي الكاملين على مدى هذه الدورة، خاصة وأن المجتمع الدولي كرَّم بلدي بانتخابه نائبا لرئيس الجمعية العامة، وهو أحد المراكز المرموقة. |