"بانتخابه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por su elección
        
    • por haber sido elegido
        
    • al elegirlo
        
    • su elección y
        
    • su elección como
        
    Me felicito por su elección por conocer las eminentes calidades de profesor y de hombre de Estado que lo distinguen. UN وإذ أعرف تميز السيد فريتاس دو أمارال بوصفه مربيا ورجل دولة أرحب بانتخابه.
    Expreso al Presidente de la Asamblea General mis felicitaciones personales y las del Tribunal por su elección a este cargo. UN وإنني أقدم لرئيس الجمعية العامة تهنئتي الشخصية وتهنئة المحكمة بانتخابه.
    En nombre de la República de las Islas Marshall, es un honor para mí felicitar al Sr. Jan Kavan por haber sido elegido para este ilustre cargo. UN باسم جمهورية جزر مارشال، أتشرف بتهنئة السيد جان كامان بانتخابه لهذا المنصب السامي.
    Ante todo permítaseme, en nombre del Gobierno y del pueblo de la República de Suriname felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este importante período de sesiones. UN بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة.
    El Presidente agradece a los miembros de la Comisión el honor que le han dispensado al elegirlo para presidir el actual período de sesiones. UN الرئيس شكَر أعضاء اللجنة على تشريفهم له بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية.
    El consejero federal elegido por el Parlamento, un socialista, no aceptó su elección y, finalmente, fue elegida en su lugar una mujer. UN ولم يقبل المستشار الاتحادي المنتخب بمعرفة البرلمان، وهو اشتراكي، انتخابه وانتهى الأمر بانتخابه امرأة مكانة.
    Sr. Presidente: Permítame, en primer lugar, felicitarlo por su elección como Presidente de esta Asamblea y expresarle el apoyo de los países que acabo de mencionar en el desarrollo de sus labores. UN اسمحوا لي، أولا، أن أهنئ السيد كريم بانتخابه رئيسا للجمعية العامة وأن أنقل إليه دعم البلدان التي ذكرتها لقيامه بمهامه.
    Quisiera felicitar al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por su elección para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN أود أن أقدم لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان تهانئي بانتخابه رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    En nombre de todos los participantes en la Conferencia, felicito a Su Excelencia por su elección y lo invito a presidir las sesiones plenarias de la Conferencia. UN وبالنيابة عن المشاركين في المؤتمر، أهنئ معاليه بانتخابه وأدعوه إلى تولي رئاسة الجلسات العامة للمؤتمر.
    También felicitó al Sr. Macey por su elección como Vicepresidente y por las consultas celebradas en relación con el proyecto de conclusiones. UN وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات.
    Quisiera comenzar felicitando al Presidente por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión en este período de sesiones. UN وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة.
    Antes de extendernos sobre esta realidad, quisiera, en nombre de mi delegación, felicitar cálidamente al Sr. Jan Kavan, así como a los miembros de la Mesa, por su elección a la Presidencia de este período de sesiones. UN وقبل الدخول في تفاصيل تلك الوقائع، أود، سيادة الرئيس، أن أعرب للسيد يان كافان وأعضاء هيئة المكتب عن تهانينا الحارة بانتخابه لرئاسة هذه الدورة.
    Quisiéramos también aprovechar esta oportunidad para felicitar al Embajador de Alba por haber sido elegido como primer Presidente del Consejo. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتهنئة السفير دي ألبا بانتخابه أول رئيس للمجلس.
    También quisiera felicitar al Sr. Joseph Deiss por haber sido elegido para presidir el actual período de sesiones, y desearle mucho éxito. UN كما أهنئ السيد جوزيف ديس بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.
    Permítaseme en esta ocasión felicitar al Sr. Jan Eliasson por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su actual período de sesiones. Le deseo a él y a esta reunión de alto nivel toda clase de éxitos. UN واسمحوا لي بهذه المناسبة، أن أتوجه إلى السيد جان إليسون بالتهنئة بانتخابه لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة، متمنيا لسيادته، ولأعمال هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والتوفيق.
    En esta ocasión, es para mi un honor expresar al Sr. Srgjan Kerim mi respeto y mis felicitaciones por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وفي هذه المناسبة، يشرفني أن أعرب للسيد سرجان كريم عن احترامي وتهانيّ بانتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Quisiera felicitar al Excmo. Sr. Joseph Deiss, ex Presidente de la Confederación Suiza, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en el sexagésimo quinto período de sesiones. UN أود أن أتوجه بالتهنئة إلى معالي السيد جوزيف دييس، الرئيس الأسبق للاتحاد السويسري، بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    39. El PRESIDENTE agradece a las delegaciones la confianza que han depositado en su persona y su país al elegirlo Presidente de la Conferencia General. UN ٩٣- الرئيس: أعرب عن شكره للوفود على ما أظهرته من ثقة فيه وفي بلده بانتخابه رئيسا للمؤتمر العام.
    En el cumplimiento de esa grave responsabilidad puede contar con la plena disponibilidad de mi delegación y con nuestro respaldo a lo largo de todo el período de sesiones, más aún habida cuenta de que la comunidad internacional ha honrado a mi país al elegirlo para ocupar el prestigioso cargo de Vicepresidente de la Asamblea. UN وبوسعه، في تصريف هذه المسؤولية الثقيلة، أن يعتمد على تكريس ودعم وفدي الكاملين على مدى هذه الدورة، خاصة وأن المجتمع الدولي كرَّم بلدي بانتخابه نائبا لرئيس الجمعية العامة، وهو أحد المراكز المرموقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus