"باهظة الثمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • caro
        
    • caros
        
    • cara
        
    • costosos
        
    • costoso
        
    • costosas
        
    • caras
        
    • costosa
        
    • elevado precio
        
    • carísimo
        
    • carísimos
        
    Es más probable que la causa de todo ese sufrimiento sean las enormes desigualdades en la utilización de los recursos del planeta y el despilfarro en armamento caro y otras frivolidades nacionales. UN واﻷرجح أن سبب كل هذه المعاناة إنما هو التفاوت الصارخ في استخدام موارد العالم والهدر في اﻹنفاق على أسلحة باهظة الثمن وغير ذلك من أوجه المباهاة الفارغة.
    Porque es esa visión a corto plazo lo que impide al gerente de una compañía que compre equipamiento de seguridad francamente caro; TED لأن التفكير قصير المدى يمنع المدير التنفيذي من شراء معدات أمان باهظة الثمن.
    - Sé que son muy caros pero sí que establecen la onda. Open Subtitles نعم ، جيد ، هي باهظة الثمن ولكنها ستكون مناسبة
    El crédito bancario es una manera muy cara de financiar las empresas en su primera fase de crecimiento. UN فالائتمان المصرفي وسيلة باهظة الثمن لتمويل الشركات في مراحل نموها الأولى.
    En este caso, los teléfonos eran costosos antes de que Celtel los hiciera más económicos. TED لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد.
    Parte del costoso equipo médico y de diagnóstico disponible permanece inutilizado por la falta de reactivos y de repuestos, y el resto no funciona a plena capacidad. UN وثمة جزء مما هو متاح من معدات طبية وتشخيصية باهظة الثمن غير مستخدم نظراً لنقص المفاعلات الكيميائية وقطع الغيار.
    Las condiciones todavía son relativamente costosas, pero podrían mejorar en el caso de los países que pagan bien. UN ومازالت الشروط باهظة الثمن نسبيا، لكن يمكن أن تتحسن بالنسبة للبلدان التي تسدد على النحو الواجب.
    Porque las revistas son muy caras y podría leerlas en el tren. Open Subtitles لأن المجلات باهظة الثمن وسأقضي وقتي بالقراءة في المحطة والقطار
    Tal vez no estés acostumbrado a conducir un coche tan caro. Open Subtitles ربما لم تكن معتادا على القيادة مثل سيارة باهظة الثمن.
    El problema es trasladarme a Roma. Es muy caro... Open Subtitles لا ، المشكلة هى الإنتقال إلى روما علي أن أبيع المنزل ، فالغرف هنا باهظة الثمن
    Auto caro ropa cara vacaciones caras. Open Subtitles سيارة فارهة ملابس باهظة الثمن. عطلات الفارهة
    Vinos caros de barril y el servicio de bebidas en los clubs. Open Subtitles الخمور باهظة الثمن من قبل برميل وخدمة زجاجة في الأندية.
    Los misiles también resultarán un elemento importante de las ecuaciones de disuasión, particularmente si no se dispone de aviones avanzados o si éstos son demasiados caros. UN وسوف تبرز القذائف أيضاً كعنصر مهم في معادلات الردع، ولا سيما إذا كانت الطائرات المتطورة غير متوفرة أو باهظة الثمن.
    Pero, este modelo de más por más está quedando obsoleto, por 3 razones: Primero, una gran parte de los clientes de Occidente por la disminución del poder adquisitivo, ya no puede permitirse estos productos caros. TED ولكن للآسف، هذا الأكثر لأكثر يفقد الاهتمام، لثلاث أسباب: الأول أن جزءاً كبيراً من الزبائن في الغرب بسبب تناقص القوة الشرائية، لم يعودوا قادرين على تحمل هذه المنتجات باهظة الثمن.
    Es muy simple: sáquenlo de una botella cara. TED بكل بساطة بأن يتم صبها من خلال عبوات باهظة الثمن
    Y cara. Puedes decirlo enseguida Open Subtitles و باهظة الثمن أيضا تستطيعين أن تقولي ذلك فور رؤيتها
    Como se señaló en un informe anterior, los diarios son demasiado costosos para la mayoría de la población. UN وكما سبقت اﻹشارة في تقرير سابق، فإن الجرائد باهظة الثمن بالنسبة لغالبية السكان.
    El desafío más grande es que la ciencia de materiales es compleja y requiere equipos costosos. TED التحدي الاكبر هو ان علم المواد معقد ويتطلب معدات باهظة الثمن.
    Los agricultores consideran que el equipo es demasiado costoso; UN معدات الحماية الشخصية باهظة الثمن في نظر المزارعين؛
    Los agricultores consideran que el equipo es demasiado costoso; UN معدات الحماية الشخصية باهظة الثمن في نظر المزارعين؛
    Esas desigualdades del apartheid con frecuencia son costosas. UN وكثيرا ما كانت أوجه عدم المساواة تلك من نظام الفصل العنصري باهظة الثمن.
    Otras fuentes, como la energía fotovoltaica y la energía solar de concentración, siguen siendo demasiado caras, pero sus costos están disminuyendo rápidamente. UN ولا تزال المصادر الأخرى مثل الخلايا الفولطاضوئية والطاقة الشمسية المركزة، باهظة الثمن جدا ولكن تكلفتها تنخفض بسرعة.
    Pensé que no le importaría dado que no tenemos todo el dinero... pero tomó su trabajo seriamente... por cierto, parece que hoy usa ropa costosa. Open Subtitles لقد اعتقدت أنكم ستتخلون عنا بما أننا لا نملك المال لكنك عالجت الأمر بكل دفئ و عناية ملابسك اليوم تبدوا باهظة الثمن
    También puede recurrirse a documentos de precalificación de elevado precio para limitar el número de candidatos. UN وقد تستخدم وثائق باهظة الثمن لاثبات اﻷهلية المسبق كوسيلة اضافية للحد من عدد المرشحين .
    Estás enamorada del reloj carísimo que te regaló. Open Subtitles أنت في حالة حب مع الساعات باهظة الثمن أعطى لك.
    Sí. - No veo guantes de látex. - Son carísimos. Open Subtitles ـ لا أرى أي قفزات مطاطية هنا ـ إنها هناك، باهظة الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more