Es más probable que la causa de todo ese sufrimiento sean las enormes desigualdades en la utilización de los recursos del planeta y el despilfarro en armamento caro y otras frivolidades nacionales. | UN | واﻷرجح أن سبب كل هذه المعاناة إنما هو التفاوت الصارخ في استخدام موارد العالم والهدر في اﻹنفاق على أسلحة باهظة الثمن وغير ذلك من أوجه المباهاة الفارغة. |
Porque es esa visión a corto plazo lo que impide al gerente de una compañía que compre equipamiento de seguridad francamente caro; | TED | لأن التفكير قصير المدى يمنع المدير التنفيذي من شراء معدات أمان باهظة الثمن. |
- Sé que son muy caros pero sí que establecen la onda. | Open Subtitles | نعم ، جيد ، هي باهظة الثمن ولكنها ستكون مناسبة |
El crédito bancario es una manera muy cara de financiar las empresas en su primera fase de crecimiento. | UN | فالائتمان المصرفي وسيلة باهظة الثمن لتمويل الشركات في مراحل نموها الأولى. |
En este caso, los teléfonos eran costosos antes de que Celtel los hiciera más económicos. | TED | لقد كانت الهواتف باهظة الثمن قبل أن تأتي سيلتيل وتجعلها في متناول اليد. |
Parte del costoso equipo médico y de diagnóstico disponible permanece inutilizado por la falta de reactivos y de repuestos, y el resto no funciona a plena capacidad. | UN | وثمة جزء مما هو متاح من معدات طبية وتشخيصية باهظة الثمن غير مستخدم نظراً لنقص المفاعلات الكيميائية وقطع الغيار. |
Las condiciones todavía son relativamente costosas, pero podrían mejorar en el caso de los países que pagan bien. | UN | ومازالت الشروط باهظة الثمن نسبيا، لكن يمكن أن تتحسن بالنسبة للبلدان التي تسدد على النحو الواجب. |
Porque las revistas son muy caras y podría leerlas en el tren. | Open Subtitles | لأن المجلات باهظة الثمن وسأقضي وقتي بالقراءة في المحطة والقطار |
Tal vez no estés acostumbrado a conducir un coche tan caro. | Open Subtitles | ربما لم تكن معتادا على القيادة مثل سيارة باهظة الثمن. |
El problema es trasladarme a Roma. Es muy caro... | Open Subtitles | لا ، المشكلة هى الإنتقال إلى روما علي أن أبيع المنزل ، فالغرف هنا باهظة الثمن |
Auto caro ropa cara vacaciones caras. | Open Subtitles | سيارة فارهة ملابس باهظة الثمن. عطلات الفارهة |
Vinos caros de barril y el servicio de bebidas en los clubs. | Open Subtitles | الخمور باهظة الثمن من قبل برميل وخدمة زجاجة في الأندية. |
Los misiles también resultarán un elemento importante de las ecuaciones de disuasión, particularmente si no se dispone de aviones avanzados o si éstos son demasiados caros. | UN | وسوف تبرز القذائف أيضاً كعنصر مهم في معادلات الردع، ولا سيما إذا كانت الطائرات المتطورة غير متوفرة أو باهظة الثمن. |
Pero, este modelo de más por más está quedando obsoleto, por 3 razones: Primero, una gran parte de los clientes de Occidente por la disminución del poder adquisitivo, ya no puede permitirse estos productos caros. | TED | ولكن للآسف، هذا الأكثر لأكثر يفقد الاهتمام، لثلاث أسباب: الأول أن جزءاً كبيراً من الزبائن في الغرب بسبب تناقص القوة الشرائية، لم يعودوا قادرين على تحمل هذه المنتجات باهظة الثمن. |
Es muy simple: sáquenlo de una botella cara. | TED | بكل بساطة بأن يتم صبها من خلال عبوات باهظة الثمن |
Y cara. Puedes decirlo enseguida | Open Subtitles | و باهظة الثمن أيضا تستطيعين أن تقولي ذلك فور رؤيتها |
Como se señaló en un informe anterior, los diarios son demasiado costosos para la mayoría de la población. | UN | وكما سبقت اﻹشارة في تقرير سابق، فإن الجرائد باهظة الثمن بالنسبة لغالبية السكان. |
El desafío más grande es que la ciencia de materiales es compleja y requiere equipos costosos. | TED | التحدي الاكبر هو ان علم المواد معقد ويتطلب معدات باهظة الثمن. |
Los agricultores consideran que el equipo es demasiado costoso; | UN | معدات الحماية الشخصية باهظة الثمن في نظر المزارعين؛ |
Los agricultores consideran que el equipo es demasiado costoso; | UN | معدات الحماية الشخصية باهظة الثمن في نظر المزارعين؛ |
Esas desigualdades del apartheid con frecuencia son costosas. | UN | وكثيرا ما كانت أوجه عدم المساواة تلك من نظام الفصل العنصري باهظة الثمن. |
Otras fuentes, como la energía fotovoltaica y la energía solar de concentración, siguen siendo demasiado caras, pero sus costos están disminuyendo rápidamente. | UN | ولا تزال المصادر الأخرى مثل الخلايا الفولطاضوئية والطاقة الشمسية المركزة، باهظة الثمن جدا ولكن تكلفتها تنخفض بسرعة. |
Pensé que no le importaría dado que no tenemos todo el dinero... pero tomó su trabajo seriamente... por cierto, parece que hoy usa ropa costosa. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنكم ستتخلون عنا بما أننا لا نملك المال لكنك عالجت الأمر بكل دفئ و عناية ملابسك اليوم تبدوا باهظة الثمن |
También puede recurrirse a documentos de precalificación de elevado precio para limitar el número de candidatos. | UN | وقد تستخدم وثائق باهظة الثمن لاثبات اﻷهلية المسبق كوسيلة اضافية للحد من عدد المرشحين . |
Estás enamorada del reloj carísimo que te regaló. | Open Subtitles | أنت في حالة حب مع الساعات باهظة الثمن أعطى لك. |
Sí. - No veo guantes de látex. - Son carísimos. | Open Subtitles | ـ لا أرى أي قفزات مطاطية هنا ـ إنها هناك، باهظة الثمن |