"باهظ الثمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • caro
        
    • cara
        
    • costoso
        
    • caros
        
    • carísimo
        
    Calculamos que sería muy caro e impráctico distribuir 30 millones de etiquetas. TED اتضح لنا بأن ذلك سيكون باهظ الثمن وغير عملي في القيام بتوزيع 30 مليون لاقط.
    Es muy caro para los hogares de bajos ingresos en los países en desarrollo llegar a los grandes centros de comercio. TED هذا باهظ الثمن للأسر محدودة الدخل في الدول النامية للوصول لمراكز التجارة الكبرى.
    comidas rápidas y sabrosas para personas ocupadas. Esto no es caro. TED بسرعة، ومذاق، وجبات موسمية للناس المشغولين. ذلك ليس باهظ الثمن.
    Encuentra a una persona a quien no le guste. Es muy cara. Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    Y por los últimos cinco años ha estado robando del fondo para cubrir su costoso estilo de vida. Open Subtitles وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، كنت تسرق من ذلك الحساب لتغذية نمط حياتك باهظ الثمن.
    lo entendemos, es caro aquí, cerca de 30.000. TED نحن نتفهم ذلك، كل شيء باهظ الثمن هنا، تقريبا ثلاثون ألف
    Además recibe un tratamiento caro, que su mujer... debe ayudar a costear. Open Subtitles العلاج باهظ الثمن أيضًا زوجته تعمل كي تعيلهم
    Es muy caro, y quiero encontrarlo. Te daré un premio de mil dólares. Open Subtitles إنه باهظ الثمن وسأمنح من يجده مكافأة ألف دولار
    Sé que el venado es caro, pero por Dios. Open Subtitles .. أعرف أن لحم الغزال باهظ الثمن .. ولكن يا إلهي في الحقيقة ..
    Algo muy caro, con muchos diamantes, muy aparatoso. Open Subtitles شىء ما باهظ الثمن يوجد به الكثير من الماس, ذو بريق
    Todo es caro: los hoteles, los viajes, la información. Open Subtitles كل شيئ باهظ الثمن الفنادق، السفر والمعلومات
    Encontró un lugar caro para estacionarse, corrió hacia el club... porque era tarde he iba por lugares por donde una chica linda no deber ir... ella entró al club... bailó por seis horas para ganarse un dinero. Open Subtitles و وجدت مكان باهظ الثمن لسيارتها و ركضت عائده للملهى عبر أماكن لا يفضل أن تمر بها فتاه حسناء مثلها
    También es ridículamente caro y por lo tanto tiene que quedarse en ese lado de la ventana. Open Subtitles انه ايضاً باهظ الثمن , فليبقى كذلك وراء النافذة
    Solemos recomendar contratar investigadores privados aunque pueda ser algo más caro. Open Subtitles نحن نوصي بإستئجار مخبرين خاصين مع أن جلبهم باهظ الثمن
    Es un desayuno caro para una mujer que no pesa más de 50 kg. Open Subtitles هذا افطار باهظ الثمن لإمرأة لا تزن أكثر من 110 باوندات
    El Relator Especial observa que esa prueba no es cara, pero que requiere los servicios de un neurólogo o neurofisiólogo para realizarla e interpretar los resultados. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذا الاختبار غير باهظ الثمن هو الآخر، ولكنه يستلزم أخصائي أعصاب أو أخصائي لوظائف الأعصاب لإجرائه ولتفسير النتائج.
    ¿por qué tomaste esta casa tan grande y cara? Open Subtitles ما الذي جعلك تختار هذا المنزل باهظ الثمن ؟
    Debemos tener una. ¿Es cara? Open Subtitles يجب أن يكون لدينا واحدا أهو باهظ الثمن ؟
    Algo muy costoso de adquirir, en estos tiempos dificiles. Open Subtitles وهو أمر باهظ الثمن للحصول عليه في مثل هذه الأوقات العصيبة
    Pero el alquiler se ha vuelto prohibitivamente costoso, y al menos que quieras acampar afuera de la cocina... Open Subtitles فقط , حصلت على عقد إيجار باهظ الثمن ولو كنت تريد النوم فى المطبخ
    Existen pocos productos alternativos y se consideran excesivamente caros. UN ولا يتوفر إلا القليل من المنتجات البديلة، ويعتبر بعضها باهظ الثمن.
    Este era en realidad un carísimo perro callejero Open Subtitles كانت ماهيتها مجرد هجين ضخم باهظ الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more