"ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PNUMA
        
    • al PNUMA
        
    • el PNUMA
        
    • el Medio Ambiente
        
    • UNEP
        
    Podría acometerse como parte de la evolución futura del Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. UN ويمكن أن يتم ذلك كجزء من زيادة تطوير برنامج الشراكات الخاصة بالزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    * Fuente: Secretaría del Ozono del PNUMA UN المصدر: أمانة الأوزون ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría compartirá oficinas en Ginebra con los departamentos de Productos Químicos y Desechos del PNUMA. UN والأمانة قائمة بشكل مشترك في إدارة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجموعة النفايات في جنيف.
    Algunos de los programas y mecanismos más importantes para su aplicación están vinculados al PNUMA. UN ويرتبط بعض من أكثر هذه البرامج أهمية وبعض الآليات التي تدعم تنفيذها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La secretaría ejecutiva aclaró que la invitación se extendía únicamente a la parte de la secretaría del Convenio de Rotterdam que correspondía al PNUMA. . UN وذكر الأمين التنفيذي أن الطلب ينطبق فقط على الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام.
    La secretaría señaló que la segunda fase todavía no había empezado, pero que se mantendría en contacto con el PNUMA para seguir la marcha del proyecto. UN وأشارت الأمانة إلى أن المرحلة الثانية لم تبدأ بعد، لكنها ستواصل الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن حالة المشروع.
    Permítanme comenzar con el PNUMA. Transformación del PNUMA UN دعوني أولاً أبدأ ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En particular, éstos incluirían un considerable fortalecimiento del Programa sobre el mercurio del PNUMA y la aplicación del marco general para el Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن تشمل هذه زيادة تعزيز برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ الإطار الشامل للشراكة العالمية للزئبق في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades relativas a la Iniciativa de servicios financieros del PNUMA para el Medio Ambiente UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Solicitudes fraudulentas de pago de prestaciones médicas por un funcionario del PNUMA UN تدليس موظف ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مطالبات طبية
    Fondo fiduciario general para apoyar las actividades relativas a la Iniciativa de servicios financieros del PNUMA para el Medio Ambiente UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    74. Copresidente del Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos del PNUMA UN 74 - الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Sobre la base de la cuenta de gastos y de la petición de un anticipo adicional, el jefe de la Subdivisión de Gestión del Programa del Fondo del PNUMA remitirá fondos al miembro del consorcio en forma de una suma global. UN وعلى أساس كشف حساب النفقات وطلب الدفعة المقدمة، يسلِّم رئيس صندوق فرع ادارة البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأموال الى عضو الاتحاد في شكل مبلغ إجمالي.
    El programa Michezo intentará fortalecer las actividades actuales del PNUMA en relación con el deporte y el Medio Ambiente e introducir actividades nuevas con el fin de permitirle al PNUMA aprovechar plenamente las amplias oportunidades que se presentan en el mundo del deporte. UN وسيحاول برنامج ميشيزو تقوية أنشطة الرياضة والبيئة الحالية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإقامة أنشطة جديدة لتمكين البرنامج من الاستفادة الكاملة من الفرص الواسعة المتاحة في عالم الرياضة.
    Otro representante sugirió que la labor de la DTIE del PNUMA en la tarea de capacitar a los funcionarios aduanales debía ser objeto de examen para determinar la medida en que era útil a las Partes. UN وألمح ممثل آخر إلى أن عمل شعبة التكنولوجيا والصناعة والبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تدريب موظفي الجمارك يجب إعادة النظر فيه وذلك لمعرفة مدى ما هو مفيد للأطراف.
    El programa Michezo intentará fortalecer las actividades actuales del PNUMA en relación con el deporte y el Medio Ambiente e introducir actividades nuevas con el fin de permitirle al PNUMA aprovechar plenamente las amplias oportunidades que se presentan en el mundo del deporte. UN وسيحاول برنامج ميشيزو تقوية أنشطة الرياضة والبيئة الحالية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإقامة أنشطة جديدة لتمكين البرنامج من الاستفادة الكاملة من الفرص الواسعة المتاحة في عالم الرياضة.
    Esos gobiernos también designaron al PNUMA como secretaría del Programa de Acción Mundial. Así pues, el mandato del PNUMA incluye lo siguiente: UN كما عينت هذه الحكومات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة برنامج العمل العالمي، وعلى هذا الأساس، يشمل الدور الذي أنيط ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ما يلي:
    Creemos que estos empeños deben prestar, por lo menos inicialmente, especial atención a aquellas convenciones que actualmente tienen vínculos con el PNUMA. UN ونحن نرى أن هذا الجهد ينبغي له، فــي المرحلة الأوليــة على الأقــل، أن يولــي اهتماما خاصا للاتفاقيات التي لها صلات حاليا ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Miembros eminentes de las organizaciones de la sociedad civil y personalidades asociadas con el PNUMA desde su creación en 1972 tomaron parte en los debates. UN شارك في مناقشات الفريق أعضاء بارزون من منظمات المجتمع المدني والشخصيات المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ نشأته في 1972.
    Certifico que los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII, son correctos. UN أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة.
    Head UNEP Chemicals UN شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more