Podría acometerse como parte de la evolución futura del Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ويمكن أن يتم ذلك كجزء من زيادة تطوير برنامج الشراكات الخاصة بالزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
* Fuente: Secretaría del Ozono del PNUMA | UN | المصدر: أمانة الأوزون ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La secretaría compartirá oficinas en Ginebra con los departamentos de Productos Químicos y Desechos del PNUMA. | UN | والأمانة قائمة بشكل مشترك في إدارة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجموعة النفايات في جنيف. |
Algunos de los programas y mecanismos más importantes para su aplicación están vinculados al PNUMA. | UN | ويرتبط بعض من أكثر هذه البرامج أهمية وبعض الآليات التي تدعم تنفيذها ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La secretaría ejecutiva aclaró que la invitación se extendía únicamente a la parte de la secretaría del Convenio de Rotterdam que correspondía al PNUMA. . | UN | وذكر الأمين التنفيذي أن الطلب ينطبق فقط على الجزء الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام. |
La secretaría señaló que la segunda fase todavía no había empezado, pero que se mantendría en contacto con el PNUMA para seguir la marcha del proyecto. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن المرحلة الثانية لم تبدأ بعد، لكنها ستواصل الاتصال ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن حالة المشروع. |
Permítanme comenzar con el PNUMA. Transformación del PNUMA | UN | دعوني أولاً أبدأ ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En particular, éstos incluirían un considerable fortalecimiento del Programa sobre el mercurio del PNUMA y la aplicación del marco general para el Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | وعلى وجه التحديد، يمكن أن تشمل هذه زيادة تعزيز برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ الإطار الشامل للشراكة العالمية للزئبق في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Fondo fiduciario general para apoyar las actividades relativas a la Iniciativa de servicios financieros del PNUMA para el Medio Ambiente | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Solicitudes fraudulentas de pago de prestaciones médicas por un funcionario del PNUMA | UN | تدليس موظف ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مطالبات طبية |
Fondo fiduciario general para apoyar las actividades relativas a la Iniciativa de servicios financieros del PNUMA para el Medio Ambiente | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
74. Copresidente del Grupo Internacional para la Gestión Sostenible de los Recursos del PNUMA | UN | 74 - الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالموارد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Sobre la base de la cuenta de gastos y de la petición de un anticipo adicional, el jefe de la Subdivisión de Gestión del Programa del Fondo del PNUMA remitirá fondos al miembro del consorcio en forma de una suma global. | UN | وعلى أساس كشف حساب النفقات وطلب الدفعة المقدمة، يسلِّم رئيس صندوق فرع ادارة البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأموال الى عضو الاتحاد في شكل مبلغ إجمالي. |
El programa Michezo intentará fortalecer las actividades actuales del PNUMA en relación con el deporte y el Medio Ambiente e introducir actividades nuevas con el fin de permitirle al PNUMA aprovechar plenamente las amplias oportunidades que se presentan en el mundo del deporte. | UN | وسيحاول برنامج ميشيزو تقوية أنشطة الرياضة والبيئة الحالية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإقامة أنشطة جديدة لتمكين البرنامج من الاستفادة الكاملة من الفرص الواسعة المتاحة في عالم الرياضة. |
Otro representante sugirió que la labor de la DTIE del PNUMA en la tarea de capacitar a los funcionarios aduanales debía ser objeto de examen para determinar la medida en que era útil a las Partes. | UN | وألمح ممثل آخر إلى أن عمل شعبة التكنولوجيا والصناعة والبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تدريب موظفي الجمارك يجب إعادة النظر فيه وذلك لمعرفة مدى ما هو مفيد للأطراف. |
El programa Michezo intentará fortalecer las actividades actuales del PNUMA en relación con el deporte y el Medio Ambiente e introducir actividades nuevas con el fin de permitirle al PNUMA aprovechar plenamente las amplias oportunidades que se presentan en el mundo del deporte. | UN | وسيحاول برنامج ميشيزو تقوية أنشطة الرياضة والبيئة الحالية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإقامة أنشطة جديدة لتمكين البرنامج من الاستفادة الكاملة من الفرص الواسعة المتاحة في عالم الرياضة. |
Esos gobiernos también designaron al PNUMA como secretaría del Programa de Acción Mundial. Así pues, el mandato del PNUMA incluye lo siguiente: | UN | كما عينت هذه الحكومات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة برنامج العمل العالمي، وعلى هذا الأساس، يشمل الدور الذي أنيط ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة ما يلي: |
Creemos que estos empeños deben prestar, por lo menos inicialmente, especial atención a aquellas convenciones que actualmente tienen vínculos con el PNUMA. | UN | ونحن نرى أن هذا الجهد ينبغي له، فــي المرحلة الأوليــة على الأقــل، أن يولــي اهتماما خاصا للاتفاقيات التي لها صلات حاليا ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Miembros eminentes de las organizaciones de la sociedad civil y personalidades asociadas con el PNUMA desde su creación en 1972 tomaron parte en los debates. | UN | شارك في مناقشات الفريق أعضاء بارزون من منظمات المجتمع المدني والشخصيات المرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ نشأته في 1972. |
Certifico que los estados financieros adjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que llevan los números I a VIII, son correctos. | UN | أشهد بأن البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمرقمة من الأول إلى الثامن هي بيانات صحيحة. |
Head UNEP Chemicals | UN | شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |