Por ejemplo, la Conferencia de Desarme ha permanecido estancada durante 10 años en cuanto a su programa de trabajo. | UN | فعلى سبيل المثال، ظل مؤتمر نزع السلاح في جمود لمدة 10 أعوام فيما يتعلق ببرنامج عمله. |
Desde el comienzo del presente año la Conferencia de Desarme ha tenido algunos problemas en relación con su programa de trabajo concreto. | UN | منذ بداية هذا العام، صادف مؤتمر نزع السلاح بعض المشاكل المتعلقة ببرنامج عمله المحدد. |
Por último, la Subdivisión seguirá publicando estudios sobre la experiencia adquirida y documentos de examen de las políticas relacionadas con su programa de trabajo. | UN | وأخيرا، سيواصل الفرع نشر الدراسات المتصلة بالدروس المستفادة وسائر السياسات العامة المتصلة ببرنامج عمله. |
Es lamentable que este año la Conferencia de Desarme permaneciera estancada con respecto a su programa de trabajo. | UN | ومما يدعو إلى الأسف أن مؤتمر نزع السلاح بقي هذا العام في حالة من الجمود فيما يتصل ببرنامج عمله. |
Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme como resultado de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 2003 | UN | طلب إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، انطلاقا من توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمله لعام 2003 |
También reconoció la necesidad de seguir avanzando en el cumplimiento de su programa de trabajo. | UN | وأقرّ أيضاً بالحاجة إلى تحقيق المزيد من التقدّم في الاضطلاع ببرنامج عمله. |
Esto ayudará a ONU-Hábitat a lograr excelencia en la gestión, a perfilar los componentes estratégicos e institucionales del Plan y a adherirse a su programa de trabajo. | UN | إنجاز تميز الإدارة، وتحسين كل من المكونين الاستراتيجي والمؤسسي للخطة، والتقيد ببرنامج عمله. |
21. La labor sustantiva realizada por la Conferencia durante su período de sesiones de 1997 se basó en su agenda y se relacionó con su programa de trabajo. | UN | ١٢ - اعتمدت اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام ٧٩٩١ على جدول أعماله واتصلت ببرنامج عمله. |
21. La labor sustantiva realizada por la Conferencia durante su período de sesiones de 1997 se basó en su agenda y se relacionó con su programa de trabajo. | UN | ١٢- اعتمدت اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر خلال دورته لعام ٧٩٩١ على جدول أعماله واتصلت ببرنامج عمله. |
Pese a que se ha aprobado la agenda de la Conferencia para 1997, la Conferencia ha caído en un grave atasco en las deliberaciones sobre su programa de trabajo. | UN | وعلى الرغم من اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١ أصبح المؤتمر عالقاً بشكل خطر في المداولات المتعلقة ببرنامج عمله. |
De hecho, la Conferencia de Desarme no ha podido superar el estancamiento en su programa de trabajo, por lo cual se han visto bloqueados los trabajos sustantivos y la celebración de negociaciones de desarme eficaces en el plano multilateral. | UN | وفي الحقيقة، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح حتى الآن من كسر الجمود فيما يتعلق ببرنامج عمله ولذلك وصل العمل الموضوعي وإجراء مفاوضات فعالة متعددة الأطراف إلى طريق مسدود. |
El Instituto ejecuta su programa de trabajo mediante cuatro tipos de actividades: proyectos de investigación, reuniones y conferencias, un programa de becas y el foro de Ginebra. | UN | ويضطلع المعهد ببرنامج عمله من خلال أنواع مختلفة من الأنشطة: مشاريع البحوث، والاجتماعات والمؤتمرات، وبرنامج الزمالات، ومنتدى جنيف. |
El grupo de trabajo consideraba que el presente presupuesto, en su versión modificada, permitiría a la Caja ejecutar plenamente su programa de trabajo. | UN | 18 - وارتأى الفريق العامل أن الميزانية الحالية بصيغتها المعدلة ستمكن الصندوق من الاضطلاع ببرنامج عمله على أتم وجه. |
Sin embargo, lleva a cabo actividades importantes relacionadas con su programa de trabajo en Cuba, y el bloqueo no ha mermado su capacidad para ejecutar las actividades que se describen a continuación. | UN | إلا أن البرنامج يضطلع بأنشطة ذات صلة ببرنامج عمله في كوبا، ولم يكن للحصار أي أثر على قدرة البرنامج على الاضطلاع بالأنشطة الواردة بالتفصيل أدناه. |
Por otra parte, he observado que las delegaciones no se oponen en principio al nombramiento por la Presidencia, y bajo su responsabilidad, de coordinadores para cada uno de los temas de la agenda sin prejuicio de toda decisión que la Conferencia pueda adoptar sobre su programa de trabajo. | UN | ولقد لاحظت أنه ما من وفد يعترض مبدئياً على تعيين الرئيس، في نطاق مسؤولية الرئاسة، لمنسقين من أجل كل بند من بنود جدول الأعمال، دون المساس بأي قرار يتخذه المؤتمر مستقبلاً فيما يتعلق ببرنامج عمله. |
La Oficina de Evaluación del PNUD, que es un órgano independiente, prepara su programa de trabajo y sus informes de evaluación sin someterlos previamente a la aprobación de la administración del PNUD. | UN | ويعد مكتب التقييم المستقل التابع للبرنامج الإنمائي التقارير المتعلقة ببرنامج عمله وسلوكه وتقييمه دون الاستئذان من إدارة البرنامج الإنمائي. |
Aunque en la Conferencia de Desarme terminó el estancamiento que había en su programa de trabajo por primera vez en 12 años, no se logró avanzar por causa de desacuerdos sobre cuestiones de procedimiento. | UN | وعلى الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح خرج من الجمود المتعلق ببرنامج عمله لأول مرة خلال 12 سنة، فإنه لم يحرز التقدم بسبب خلافات إجرائية. |
Las altas tasas de vacantes y la insuficiencia de personal pueden afectar negativamente la capacidad de la OSSI para cumplir sus funciones y ejecutar su programa de trabajo. | UN | وأضافت أن ارتفاع معدلات الشواغر ونقص عدد الموظفين بإمكانه أن يؤثر تأثيرا سلبيا على قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أداء وظائفه والتقيد ببرنامج عمله. |
Además, la Oficina de Ética celebró su reunión anual con el Comité Consultivo de Auditoría del UNFPA e informó al Comité sobre su programa de trabajo de 2013 y el progreso de la función ética en el seno del UNFPA. | UN | كما عقد المكتب اجتماعه السنوي مع اللجنة الاستشارية للمراجعة التابعة للصندوق، وأحاط تلك اللجنة علماً ببرنامج عمله لعام 2013 وبتقدم مهمة الأخلاقيات في الصندوق. |
Como describe el informe, en julio de 1993 el Consejo decidió poner a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas una predicción tentativa de su programa de trabajo para cada mes. | UN | وكما ورد في التقرير، قرر المجلس في تموز/يوليه ١٩٩٣ أن يتيح لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة العلم ببرنامج عمله المتوقع المبدئي لكل شهر. |
Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme como resultado de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 2003 (A/57/7/Add.7; A/C.5/57/4) | UN | طلب إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، انطلاقا من توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمله لعام 2003 (A/57/7/Add.7؛ A/C.5/57/4) |