Informe del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi | UN | تقرير الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي |
En 2006 se publicarán las encuestas de opinión sobre Burundi y Liberia. | UN | وستجري في عام 2006 دراسات استقصائية مثيلة خاصة ببوروندي وليبريا. |
:: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi | UN | :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي |
El Consejo considera que la celebración de esa conferencia sería sumamente útil en el contexto de Burundi. | UN | ويعتقد المجلس أن عقد هذا المؤتمر سيكون ذا فائدة حقيقية في السياق المتعلق ببوروندي. |
Por eso nuestros asociados no deben perder las esperanzas ni desesperarse respecto de Burundi. | UN | وهذا هو السبب في أن شركاءنا، يجب ألا تثبط همتهم ولا أن يشعروا باليأس حين يتعلق اﻷمر ببوروندي. |
ante las Naciones Unidas Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir como documento del Consejo de Seguridad los textos adjuntos dedicados a Burundi: | UN | أكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم النصين المرفقين المتعلقين ببوروندي بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن: |
nombre de la Unión Europea relativa a la Cumbre de Arusha sobre Burundi | UN | باسم الاتحاد، بشأن مؤتمر قمة أروشا المعني ببوروندي |
Mi delegación agradece mucho el interés que todas las delegaciones han demostrado por Burundi. | UN | ووفـدي يرحب ترحيبا شديدا باهتمام جميع الوفود ببوروندي. |
En cuanto a Burundi, apoyamos el proceso de Arusha y adherimos al principio de la democracia y la seguridad para todos. | UN | أما فيما يتعلق ببوروندي فإننا نؤيد عملية أروشا ونلتزم بمبدأ الديمقراطية واﻷمن للجميع. |
La decisión se tomó a fin de dar un nuevo impulso a las negociaciones de paz en Burundi facilitadas por Mwalimu Julius K. Nyerere. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وذلك بتيسير من مواليمو جوليوس ك. نيريري. |
Los países de la región vigilarán de cerca el avance de las negociaciones de paz en Burundi en los próximos meses. | UN | وستقوم بلدان المنطقة برصد وتيرة التقدم عن كثب فيما يتعلق بمفاوضات السلام ببوروندي خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
La decisión se tomó a fin de dar un nuevo impulso a las negociaciones de paz en Burundi facilitadas por Mwalimu Julius K. Nyerere. | UN | وقد اتخذ هذا القرار بدافع إعطاء زخم أكبر لمفاوضات السلام ببوروندي وبتوجيه من مواليمو جوليوس ك. نيريري. |
Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR): establecimiento y consolidación de una asociación para mejorar las condiciones de vida de los presos en los distintos establecimientos penitenciarios de Burundi. | UN | لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي. |
Comunicado conjunto de la 18ª Cumbre Regional sobre Burundi | UN | البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي |
Estuvo seguida de la visita de personalidades de alto rango, lo que demuestra el interés de la comunidad internacional por Burundi. | UN | وتلتها زيارة شخصيات رفيعة المستوى، الأمر الذي يدل على مدى اهتمام المجتمع الدولي ببوروندي. |
En cuanto a Burundi, la misión había hecho un llamamiento a los grupos armados para que se pusiera fin a todas las hostilidades y entablasen sin más demora negociaciones que condujeran a una cesación del fuego. | UN | وفيما يتعلق ببوروندي دعت البعثة المجموعات المسلحة إلى وقف جميع أعمال القتال وبدء مفاوضات لوقف إطلاق النار دون تأخير. |
En el mismo sentido, el Grupo de Trabajo Especial también estableció relaciones y coordinó sus actividades con el recientemente establecido Grupo Consultivo del Consejo Económico y Social sobre Burundi, presidido por Sudáfrica. | UN | وبالمثل، أقام الفريق العامل المخصص أيضا اتصالات وبذل جهودا للتنسيق مع الفريق الاستشاري المعني ببوروندي الذي أنشئ حديثا؛ وهو أيضا تابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتترأسه جنوب أفريقيا. |
5. También hemos condenado, en los términos más enérgicos, la matanza de refugiados en agosto de este año en el campamento Gatumba de Burundi. | UN | 5 - لقد استنكرنا بأشد العبارات المذبحة التي ارتكبت في آب/أغسطس من هذا العام ضد اللاجئين في مخيم غاتومبا ببوروندي. |
El Presidente del Consejo de Seguridad emitió declaraciones a la prensa sobre Burundi, la República Democrática del Congo, Côte d ' Ivoire y el Afganistán. | UN | وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيانات إلى الصحافة فيما يتصل ببوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وأفغانستان. |
Esa conclusión se transmitió a los Jefes de Estado de la Iniciativa de la Región de los Grandes Lagos para la Paz en Burundi. | UN | وأُحيلت هذه التوصية إلى رؤساء الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي. |
Se reunió con el Secretario General de la OUA y junto con los enviados especiales sobre Burundi estudió el modo de organizar la primera ronda de negociaciones entre los burundianos. | UN | والتقى باﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وقام مع المبعوثين الخاصين المعنيين ببوروندي ببحث طرائق تنظيم دورة المفاوضات اﻷولى فيما بين البورونديين. |