"بترومين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Petromin
        
    • de Petromin
        
    • que Petromin
        
    El Grupo determinó que la Petromin es una empresa del Gobierno de la Arabia Saudita. UN وأثبت الفريق أن بترومين وكالة تابعة للحكومة العربية السعودية.
    El Gobierno de la Arabia Saudita fue en todo momento el único accionista efectivo tanto de la Petromin como de la Ma ' aden. UN وطيلة زمن حدوث الوقائع، كانت حكومة المملكة العربية السعودية المساهم الفعلي الوحيد في شركتي بترومين ومعادن.
    la Petromin siguió existiendo durante las investigaciones del Grupo, pero había renunciado a sus intereses en la materia objeto de la reclamación. UN وكانت بترومين لا تزال قائمة وقت تحقيقات الفريق، لكنها تجردت من أي اهتمام بموضوع المطالبة.
    Como cuestión preliminar, el Grupo observa que en 1997 la Ma ' aden adquirió los derechos a la reclamación presentada por la Petromin. UN ويستنتج الفريق، كمسألة أولية، أن شركة معادن اكتسبت سنة 1997 حقوق المطالبة التي قدمتها بترومين.
    El principal centro de actividad de la Petromin se encuentra en Riad (Arabia Saudita). UN ويقع مقر أعمال بترومين الرئيسي في الرياض، في المملكة العربية السعودية.
    la Petromin mantiene una sucursal en Jeddah, así como varios otros locales en diversos puntos de la Arabia Saudita. UN وتمتلك بترومين مكتبا فرعيا في جدة وغيرها من الأماكن الأخرى في جميع أنحاء المملكة.
    la Petromin subdivide su reclamación en los elementos de pérdida descritos en el cuadro 26 infra. UN وتقسّم بترومين مطالبتها إلى عناصر الخسارة المبينة في الجدول 26، أدناه.
    la Petromin afirma que, una vez recibido el oro refinado, éste se depositaba en una caja fuerte de un banco comercial de Jeddah. UN وتدعي بترومين أنها حال استلام الذهب المكرر، تودعه في خزانة لدى مصرف تجاري في جدة.
    la Petromin vendería de cuando en cuando al SAMA diversas cantidades de oro. UN ثم تبيع بترومين مؤسسة النقد العربي السعودي كميات مختلفة من الذهب بين الحين والآخر.
    De resultas de ello, la Petromin dio instrucciones a su agente de contratación en Manila para que contratara a 17 sustitutos. UN وكنتيجة لذلك، أوعزت بترومين إلى وكيل التوظيف الذي تتعامل معه في مانيلا باستئجار 17 عاملاً بديلاً.
    la Petromin afirma que pagó al agente de contratación 16.196 US$ en concepto de los honorarios y desembolsos mencionados en el presente párrafo. UN وتدعي بترومين أنها دفعت لوكيل التوظيف 196 16 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الرسوم والمدفوعات المفصلة في هذه الفقرة.
    La consecuencia fundamental de la política descrita más arriba fue que la Petromin y sus empleados compartieron, a partes iguales, los costos de los días de vacaciones no programados. UN وتتمثل النتيجة النهائية للسياسة المفصلة أعلاه في تقاسم بترومين وموظفيها تكاليف أيام الإجازات غير المجدولة بحصص متكافئة.
    El costo total reclamado por la Petromin asciende a 12.252 US$ UN وتبلغ التكلفة الإجمالية التي تلتمس بترومين تعويضا عنها 352 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Sostiene también que la Petromin obtuvo beneficios adicionales debido al aumento a la sazón de los precios de su oro y plata. UN ويدعي العراق أن بترومين جنت أرباحا إضافية من ارتفاع أسعار ما أنتجته من الذهب والفضة في ذلك الوقت.
    El Iraq manifiesta que la concesión de permiso excepcional puede deberse a la incapacidad de la Petromin para tramitar debidamente los arreglos de viaje para los miembros de su personal. UN ويقول العراق إن منح إجازات استثنائية قد يكون عائدا إلى فشل بترومين في عمل ترتيبات سفر ملائمة لموظفيها.
    El Grupo considera que, en el presente caso, la Petromin ha demostrado que el aumento de los costos de flete le fueron impuestos por los proveedores del transporte. UN ويستنتج الفريق أنه، في الحالة قيد البحث، بينت بترومين أن زيادة تكاليف الشحن فرضتها عليها وكلاء النقل.
    El Grupo considera significativo que la Petromin no vendiera inmediatamente su oro al SAMA, sino que la decisión de venderlo fuera el resultado de una decisión comercial. UN ويرى الفريق أنه من الوجيه ألا تبادر بترومين ببيع الذهب لمؤسسة النقد العربي السعودي، إلا بموجب قرار تجاري يحثها على ذلك.
    la Petromin no sostiene ni demuestra que los envíos de oro que, según afirma, sufrieron retrasos, habrían sido vendidos al SAMA inmediatamente tras su recibo. UN ولم تدّع بترومين أو تبين أن شحنات الذهب التي تزعم أنها تأخرت كانت ستباع لمؤسسة النقد العربي السعودي فور استلامها.
    El Grupo observa que las pruebas parecen indicar que el oro en cuestión habría pasado a formar parte de la reserva existente de la Petromin. UN ويلاحظ الفريق أن الأدلة تحمل على الاعتقاد أن الذهب المتحدث عنه كان سيُضاف على الأرجح إلى مخزون بترومين الموجود.
    42. Aramco se encargó de efectuar los suministros de Petromin en nombre de ésta. UN 42- وكانت شركة أرامكو قد قامت بتوريد شحنات بترومين بالنيابة عن بترومين.
    Las partidas que Petromin debía cobrar de SOMO se transfirieron posteriormente a la Saudi Aramco en virtud de una carta de fecha 21 de marzo de 1990. UN وفيما بعد حُولت مبالغ بترومين المستحقة التحصيل من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط إلى شركة أرامكو السعودية عمــلاً برسالـة مؤرخــة فــي 21 آذار/مارس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more