"بتر الأعضاء التناسلية للإناث" - Translation from Arabic to Spanish

    • ablación genital femenina
        
    • la mutilación genital femenina
        
    • ablación genital de la mujer
        
    • ablación de los genitales femeninos
        
    • la mutilación genital de la mujer
        
    • y mutilación genital femenina
        
    El UNFPA y el UNICEF han estado colaborando para reducir la mutilación/ablación genital femenina. UN 85 - ويتعاون الصندوق واليونيسيف على وضع حد لتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2008, el UNICEF prestó apoyo a programas para acabar con la mutilación o la ablación genital femenina en 14 países. UN 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008.
    En 2007, se formuló una estrategia mundial coordinada para acabar con la mutilación o ablación genital femenina en una generación. UN 52 - ووضعت في عام 2007 استراتيجية عالمية منسقة للإقلاع عن ختان الإناث/بتر الأعضاء التناسلية للإناث خلال جيل واحد.
    Evaluación del programa de abandono de la mutilación/ablación genital femenina ejecutado por la oficina del UNICEF en Egipto UN تقييم البرنامج الداعي إلى نبذ عادة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث الذي يضطلع به مكتب اليونيسيف القطري في مصر
    Otra cuestión importante que requiere atención urgente es la necesidad de erradicar la práctica de la mutilación genital femenina. UN وثمة قضية رئيسية أخرى تتطلب اهتماماً عاجلاً هي ضرورة القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Actividades orientadas a promover la erradicación de la mutilación/ablación genital femenina UN رابعا - جهود دعم التخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    IV. Actividades orientadas a promover la erradicación de la mutilación/ablación genital femenina UN رابعا - جهود دعم التخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث()
    La mutilación/ablación genital femenina se reconoce ampliamente como una práctica nociva y una violación de los derechos humanos de las niñas y las mujeres. UN 63 - يُسلَّم على نطاق واسع بأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة وانتهاك لحقوق الإنسان للفتيات والنساء.
    69. En febrero de 2009 Portugal inició un Programa de Acción para erradicar la mutilación/ablación genital femenina. UN 69- وشرعت البرتغال في شباط/فبراير 2009 في تنفيذ برنامج عمل للقضاء على تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    De conformidad con las medidas para cooperar integrando las cuestiones de salud sexual y reproductiva con las de mutilación/ablación genital femenina, se inició el Fondo fiduciario sobre la mutilación/ablación genital femenina en 17 países. UN وتم إطلاق البرنامج المشترك والصندوق الاستئماني بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 17 بلدا، وتماشيا مع الجهود الرامية إلى التعاون من خلال إدماج مسائل الصحة الجنسية والإنجابية وختان الإناث.
    Prácticas tradicionales dañinas, incluida la mutilación/ablación genital femenina UN الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    Prevalencia de la mutilación/ablación genital femenina UN معدل انتشار تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    13.3 Número de comunidades apoyadas por el UNFPA que declaran haber abandonado la práctica de la mutilación o ablación genital femenina UN 13-3 عدد المجتمعات المحلية المدعومة من الصندوق التي تعلن تخليها عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    Para terminar, destacó la importancia de un planteamiento regional y transfronterizo de la mutilación/ablación genital femenina, adoptado en la segunda fase. UN وفي الختام، أبرزت أهمية اتباع نهج إقليمي عابر للحدود إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في المرحلة الثانية.
    Para terminar, destacó la importancia de un planteamiento regional y transfronterizo de la mutilación/ablación genital femenina, adoptado en la segunda fase. UN وفي الختام، أبرزت أهمية اتباع نهج إقليمي عابر للحدود إزاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في المرحلة الثانية.
    Nada menos que 30 millones de niñas corren el riesgo de ser sometidas a la mutilación/ablación genital femenina durante los próximos 10 años. UN وهناك ما يصل إلى 30 مليون فتاة ممن يواجهن خطر تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في السنوات العشر المقبلة.
    El UNICEF trabaja con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) en el Programa Conjunto sobre la mutilación/ablación genital femenina. UN وتعمل اليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن البرنامج المشترك المعني بتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Las encuestas de indicadores múltiples y de otra índole señalaron una reducción en las tasas de incidencia de la mutilación/ablación genital femenina en Malí y el Níger. UN وبينت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات واستقصاءات أخرى حدوث انخفاض في معدلات انتشار تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في مالي والنيجر.
    También está muy difundida la práctica de la mutilación genital femenina (MGF). UN كما أن ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث واسعة الانتشار.
    El Gobierno está llevando a cabo actividades de formación sobre el terreno para mujeres a fin de que éstas alerten a las demás mujeres sobre la existencia de leyes que prohíben la mutilación genital femenina. UN وتقوم الحكومة بتدريب النساء في الميدان لتنبيه سائر النساء إلى وجود تشريع يحظر بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se estima que alrededor de 300 millones de niños en todo el mundo sufren violencia, explotación y abusos y las peores formas de trabajo infantil; violencia y abuso en las comunidades, escuelas, instituciones y lugares de trabajo o durante conflictos armados, y prácticas tan dañinas como la mutilación o ablación genital de la mujer o el matrimonio a una edad muy temprana. UN 66 - يتعرّض ما يقدّر بـ 300 مليون طفل في العالم للعنف والاستغلال والإيذاء، بما في ذلك أسوأ أشكال عمل الأطفال؛:وللعنف والإيذاء في المجتمعات المحلية والمدارس والمؤسسات وأماكن العمل أو أثناء الصراعات المسلـّحة؛ ولممارسات ضارة مثل تشويه أو بتر الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال.
    En 2008, el UNICEF, junto con otros colaboradores, emprendió un estudio exhaustivo de las dinámicas sociales de abandono de las prácticas y normas sociales perniciosas, y el UNFPA publicó el informe técnico de su consulta mundial sobre la mutilación y ablación de los genitales femeninos. UN وفي عام 2008 أجرت اليونيسيف بحوثا متعمقة للديناميات الاجتماعية لترك الممارسات والعادات الاجتماعية الضارة وذلك بالتعاون مع الشركاء، ونشر صندوق الأمم المتحدة للسكان التقرير التقني عن مشاوراته العالمية بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    6. El Comité observa con preocupación que continúa la práctica de la mutilación genital de la mujer (artículos 3, 6 y 7 del Pacto), y también le preocupa que persista la violencia en el hogar a pesar de la legislación aprobada por el Estado Parte (artículos 3 y 7 del Pacto). UN (6) وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث (المواد 3 و6 و7 من العهد). وتشعر اللجنة بقلق أيضاً إزاء استمرار العنف المنزلي، بالرغم من النصوص التشريعية التي اعتمدتها الدولة الطرف في هذا الصدد (المادتان 3 و7 من العهد).
    Egipto: personalidades influyentes y mutilación genital femenina UN مصر: قادة الرأي وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more